почти всегда — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «почти всегда»

«Почти всегда» на английский язык переводится как «almost always».

Варианты перевода словосочетания «почти всегда»

почти всегдаalmost always

Да ведь она почти всегда проходит.
But it almost always passes.
Да почти всегда!
Almost always!
Я поднимался, чтобы писать ночью, но почти всегда засыпал и писал мало.
I rose to write at night, but almost always fell asleep and wrote little.
Очень глубокое удовольствие! Судя по показаниям, вы почти всегда носили гвозди в карманах для того, чтобы предоставить вам, когда это возможно, нужное вам удовольствие.
A very deep pleasure, because it has been shown you almost always had nails in your pockets in order to provide you when possible with your desired pleasure.
Теперь они почти всегда говорят, отвернувшись друг от друга, как будто не могут посмотреть друг на друга, скрывая проявления любви.
Then she turns away from him. They have almost always turned their backs to each other when they speak, as if they were unable to see each other without the risk of becoming lovers.
Показать ещё примеры для «almost always»...
advertisement

почти всегдаmost of the time

Ну, почти все мы. Почти всегда.
Most of us, anyway... most of the time.
Думаю, «правда» почти всегда скрыта.
I think the «truth» is something that is covered up most of the time.
Почти всегда, я люблю это.
Most of the time, I love it.
Конечно любим, почти всегда.
Sure we do, most of the time.
С тобой почти всегда невозможно находится в одной комнтате.
Most of the time, I find it hard to be in the same room with you.
Показать ещё примеры для «most of the time»...
advertisement

почти всегдаnearly always

Почти всегда.
Nearly always.
Она почти всегда побеждала.
She nearly always won.
Ты почти всегда какие-никакие, а получал.
You nearly always got some.
В таких делах почти всегда виноват кто-то близкий.
This kind of affair is nearly always someone close.
Такая близость почти всегда определяет решение вопросов.
Diplomacy is nearly always settled by such proximity.
Показать ещё примеры для «nearly always»...
advertisement

почти всегдаmost

Почти всегда он ведёт себя глупо, но, по крайней мере, он хоть чем-то отличался!
Most of his behavior was asinine, but at least he was different.
В первый раз почти всегда дают.
You know, most cases get one the first time. Well, you can smile.
И мы почти всегда используем фальшивые имена.
And we use fake names most of the time.
Я почти всегда чего-то боюсь.
I'm afraid most of the time.
Это почти всегда так и выглядит.
That's how it looks most of the time anyway.
Показать ещё примеры для «most»...

почти всегдаhalf the time

Почти всегда я пропускал это мимо ушей.
Half the time, it just went right by you.
Почти всегда пьяный.
Loaded half the time.
Первый этаж почти всегда затоплен, плесень заставляет вас чихать, но это мой родной город и я люблю его.
The first floor is flooded half the time, the mold makes you sneeze, but this is my hometown, and I love it.
Почти всегда, я не могла отличить их, если на нем не было очков.
Half the time, I couldn't tell them apart unless he had those on.
Всю свою жизнь она трудилась как вол, кормила семью, почти всегда на гроши.
She's worked like a dog all her life, bringing up her family, on nothing half the time.
Показать ещё примеры для «half the time»...

почти всегдаusually

— Ну, почти всегда.
Well, usually.
Хотя ты почти всегда права, так что...
But then you usually are, so.
У террористов ведь почти всегда такие посредники, нет?
Normally, the middlemen of terrorists are usually, right?
— Я почти всегда ношу форму.
— l usually wear my uniform.
Я почти всегда один, как вечный скиталец.
Usually, I'm all alone, like a wandering Jew.
Показать ещё примеры для «usually»...

почти всегдаalways

Каждое великое столетие, рождающее искусство — это искусственный век... и в это время работа кажется очень естественной и простой. Но это почти всегда результат самых осознанных стараний.
Every great century that produces art is, so far, an artificial century... and the work that seems the most natural and simple of its time... is always the result of the most self-conscious effort.
Они уже привыкли, так что это почти всегда срабатывает.
They always buy that excuse. More or less.
И так почти всегда требуют смертную казнь, теперь судьи точно не смягчат наказание.
They always do, but later the judge lessens the penalty.
Его жена, графиня была в отъезде, она почти всегда уезжает далеко
And his wife, the countess, was away, but then she's always away.
Мужчины так говорят и это почти всегда не правда.
Men always say that and it's never true.
Показать ещё примеры для «always»...

почти всегдаalmost every

Побеждала почти всегда.
Won almost every meet.
Вы знаете, я вырос в семье, где мы почти всегда брались за руки и бормотали над едой.
You know something? I grew up in a house where we closed our eyes and mumbled almost every meal.
Но...ну, дело в том, что она только что меня отвергла, и она делает так почти всегда при нашей встрече.
But...well, the fact is, she's just sent me packing and she does that almost every time we see each other.
Мы почти всегда здесь бываем.
We come here almost all the time
Я почти всегда права, и у меня нету лишнего терпения на бестолковых.
I'm right almost all the time and I have no patience for the slow-witted.
Показать ещё примеры для «almost every»...

почти всегдаpretty much

— Да, почти всегда...
— Yeah, pretty much.
Почти всегда.
Pretty much.
Почти всегда!
Pretty much!
И полный козел. Почти со всеми почти всегда.
He's married, and have I mentioned, a total ass to pretty much everyone at all times?
С тех пор, он почти всегда старается поддерживать Эндрю.
He's pretty much been by Andrew's side ever since.
Показать ещё примеры для «pretty much»...