почвы — перевод на английский

Быстрый перевод слова «почвы»

«Почва» на английский язык переводится как «soil».

Варианты перевода слова «почвы»

почвыsoil

Когда стена возведена, местные идут искать плодородную почву на склонах гор.
One the wall is up, they have to look for fertile soil in the hills.
Мы обеспечим фермеров новой почвой... лесами и полями, землей и хлебом... для Германии.
We provide the farmer with new soil... forests and fields, land and bread... for Germany.
У этого нечто целый набор очень романтичных названий: права человека, свет, свобода, поиск счастья и тому подобное... И все это вы получите вместе с бумагой на несколько акров почвы?
It has an assortment of highly romantic names... the rights of man, life, liberty, the pursuit of happiness and such... and all those will be yours with the titles to a few acres of soil.
Но, должно быть, вода очень грязная, если прошла сквозь почву?
But then the water must be very dirty after soaking through the soil?
Давление и сопротивление почвы исчисляются в тоннах на кв. дюйм.
The pressure and soil resistance figures in tons per square inch.
Показать ещё примеры для «soil»...
advertisement

почвыcrime

Вы согласны, что преступление на почве страсти можно отбросить?
You will agree that we can rule out a crime of passion, hm?
Что он совершил убийство на почве страсти.
— That he committed a crime of passion.
Вы думаете из-за этого возобновится обсуждение закона о преступлениях на почве ненависти?
Will this revisit the hate crime debate?
В газетах написали, что это преступление на почве ненависти.
The papers thought it was a hate crime.
Сегодня в Роял Оукс произошло преступление на почве ненависти.
Royal Oaks was the scene of a hate crime today.
Показать ещё примеры для «crime»...
advertisement

почвыground

Важна одна простая вещь, Джонни — немного семян на добрую почву, дождь и солнце, чтобы их вырастить, дрова для огня, когда приходит снег, ночь, как эта, конечно, несколько хороших соседей — все это наполнит сердца людей вежливостью, верностью, честностью.
The simple things are all that counts, Johnny— some seed for good ground, rain and sun to bring them up, wood for a fire when the snow comes, a night like this, some good neighbors, of course— just plain people with common decency, loyalty, honesty.
Рыхлая почва.
Loose ground.
Иногда вулкан вспучивается, почва словно набухает.
The volcano may manifest simply by a swelling or a tumescence of the ground.
Я должен сам найти безопасную почву.
I have to find safe ground myself.
Некоторые упадут на сырую почву и затем прорастут.
A few will fall on moist ground and then germinate to produce a different kind of plant all together.
Показать ещё примеры для «ground»...
advertisement

почвыpassion

Конечно же, это было одно их тех преступлений на почве страсти.
Surely,it was one of those, crimes of passion.
Только преступления на нервной почве.
Just crimes of passion.
Думаю, преступление на почве страсти делает меня больше похожей на человека.
I guess a crime of passion just makes me seem more human.
Нет, потому что радиационное отравление — прямая противоположность преступлению на почве страсти.
No,because radiation poisoning is the opposite of a crime of passion.
— Самозащита или преступление на почве страсти?
— Self-defence or crime of passion?
Показать ещё примеры для «passion»...

почвыdirt

Почва.
Dirt.
Чистая почва.
Pure dirt.
Почву?
Dirt?
Ты — человек с почвой?
You the man with the dirt?
Где... где ты взял почву?
Where did your dirt come from?
Показать ещё примеры для «dirt»...

почвыtopsoil

Вся планета состоит из этого вещества, покрывающего слой почвы.
This whole planet must be made up of this substance, covered over by topsoil.
У нас гибнет почва.
We have an inch of topsoil left.
— Ветер сдувает верхний слой почвы с тысяч ферм.
The topsoil of 10000 farms, much like your own.
Точно. Здесь у нас есть .. семь различных типов лучших почв Пенсильвании.
We have in front of you here, seven different types of Pennsylvania topsoil.
И оказалось, что остров Наранта не столько остров, сколько свалка, покрытая слоем почвы.
And it turns out that Narantha Island is not so much an island per se but a landfill covered with topsoil.
Показать ещё примеры для «topsoil»...

почвыhate crime

Или Дензел в Филадельфии, но суть в том, как Лестер мог обвинить меня в преступлении на национальной почве?
Or Denzel in Philadelphia, but the point is, how dare Lester accuse me of a hate crime?
Не знаю, это могло быть убийство на почве ненависти или или, может, отвергнутый любовник.
It could be a hate crime or a rejected lover.
Они всё подстроили, как преступление на расовой почве.
They made it look like a hate crime.
— Мы готовы согласиться с тем, что истец доказал, что университет был осведомлен об окунании, однако это спорно, что университет может нести ответственность за убийство на почве ненависти.
— We would agree the plaintiff has proved the university was aware of the Dunk, but it is my contention that the university could not have controlled the killer because this was a hate crime.
Возможно, последние убийства совершены на почве ненависти, как в случае с Мэтью Шепардом.
Maybe the most recent killing is a hate crime similar to Matthew Shepard.
Показать ещё примеры для «hate crime»...

почвыwaters

Прощупай почву.
Test the Waters.
Я не стеснялся. — Приятелей посылал... почву прощупать.
You sent your buddy over to test the waters to make sure.
Щупают почву для чего-то большего.
Testing the waters for a bigger one.
Я считаю, что наш вор проверял почву.
I think our thief was testing the waters.
Позволь мне прощупать почву.
Let me test the waters.
Показать ещё примеры для «waters»...

почвыland

Люди всегда проверяют почву.
People test the land all the time.
Горячие ветра высасывают всю влагу с поверхности почвы.
Hot winds suck all the moisture from the surface of the land.
Так вы думаете, что первобытные животные или млекопитающие выскочили из океана в панике и поселились на твёрдой почве в попытке спасти свои жизни?
And this is a world earlier than human beings. Do you think that the human race and other mammals fled in panic from the oceans and crawled on solid land to get out of this?
Когда я нашел пулю, то также нашел вкрапления руды в почве.
When I found the bullet, I also found a vein of copper on the land.
Почвы было больше, когда я был здесь с Эбигейл.
There was more land when I was here with Abigail.
Показать ещё примеры для «land»...

почвыfeelers

Я прозондировал почву.
I put some feelers out.
Ты бы прозондировал почву.
You know, put some feelers out there.
Почву?
Feelers?
Поэтому я прощупала почву и нашла здесь работу.
So I put feelers out and I got a job here.
Я прозондировал почву, когда узнал, что Хаус не вернётся.
I put out some feelers when I found out House wasn't coming back.
Показать ещё примеры для «feelers»...