похоронено — перевод на английский
Быстрый перевод слова «похоронено»
«Похороненный» на английский язык переводится как «buried».
Варианты перевода слова «похоронено»
похоронено — buried
Все они были похоронены с Горацием, равно, как и его любимые игрушки.
They were all buried with Horace, along with his favourite toys.
Я предположил, что вампиры могут черпать свою темную силу только из проклятой земли, в которой они были похоронены.
I have surmised that vampires can only draw their shadowy strength from the cursed earth in which they were buried.
Его тело, похороненное в мастерской.
That was his body buried in the shop.
Я уже давно должна была быть похоронена.
I ought to have been buried years ago.
Я буду похоронена здесь. В двадцатом веке.
I intend to be buried here, in the 20th century.
Показать ещё примеры для «buried»...
advertisement
похоронено — funeral
Все, что он пишет, звучит, как похоронный марш.
Everything he writes sounds just like a funeral march.
— Ты думал, что это был похоронный марш.
— You thought it was a funeral march.
Но вы стоите здесь в похоронных одеждах, как стервятники, ожидая труп!
Yet you stand there in your funeral clothes, like vultures, waiting for another corpse.
И так и останется... До того дня, когда вы войдёте сюда с похоронным тортом.
And will be so until you come with the funeral cake.
Похоронная процессия с волжожением венков у Триумфальной Арки Пино, Шуманом, Бидо и другими депутатами.
The funeral procession with MM. Pineau, Schuman, Bidault and other deputies depose a wreath at the Arc de Triomphe.
Показать ещё примеры для «funeral»...
advertisement
похоронено — funeral home
Так вот, я сотрудник в похоронном бюро, так что смотри.
Anyway, I am partner at a... at a funeral home, right?
Тела были отвезенны в похоронное бюро Санидейла.
The bodies were taken to Sunnydale Funeral Home.
Похоронное бюро Санидейла.
The Sunnydale Funeral Home.
Я пошел в похоронное бюро по своей воле.
I went to the funeral home of my own free will.
— Моего дядю Уолтера хоронили через ваше похоронное бюро.
Because my Uncle Walt was buried at your funeral home.
Показать ещё примеры для «funeral home»...
advertisement
похоронено — undertaker
Подписано доктором и представителем похоронного бюро.
Signed by the local doctor and undertaker.
Мы подкупили владельца похоронного бюро.
We bribed the undertaker.
Мясник,.. булочник,.. и услужливый похоронный агент.
The butcher the baker and the friendly undertaker.
У нас тут есть парень из похоронного бюро...
We already got a fella in the window of the undertaker.
Затем я отправлюсь в Хьюстон. Даже Франк, владелец похоронного бюро уезжает.
Even Frank the undertaker is leaving town.
Показать ещё примеры для «undertaker»...
похоронено — funeral parlor
Жизнь в Лоялтоне подобна пребыванию в похоронном бюро в ожидании начала похорон.
Life in Loyalton is like sitting in a funeral parlor and waiting for the funeral to begin.
Мартин, отвези миссис Колберт в похоронное бюро.
Martin, I want you to take Mrs. Colbert over to the funeral parlor.
Через час он будет у вас, в похоронном бюро.
He will be at your funeral parlor in one hour.
Когда дедушка умер, похоронное бюро было в доме под номером 235 ну я и подумал, что можно поставить на этот номер.
When he died, the number on the funeral parlor was 235 so I figured that would be a good bet, you know?
В похоронную комнату?
At the funeral parlor?
Показать ещё примеры для «funeral parlor»...
похоронено — burial
— Уважаемый работает в похоронных услугах?
— You work for the burial society?
Решили провести хорошую торжественную похоронную службу по двум жертвам.
They decided to have a fine solemn burial service for the two victims.
Зачем вы ищете место, где он похоронен ?
Well, why are you looking for his burial site?
Это что, похоронный наряд?
What is it, your burial outfit?
Этот древний киммерийский труд содержал описания похоронных обычаев, погребальные заклинания, а так же заклинания для воскресения демонов.
This ancient Cimmerian text contained bizarre burial rights, Funerary incantations and demon ressurection passages.
Показать ещё примеры для «burial»...
похоронено — mortuary
Ты рекомендовал мое похоронное бюро своим дружкам.
You recommended my mortuary to your friends.
Я увидела много похоронных табличек, помещенный на семейный алтарь.
I saw many mortuary tablets placed on the family altar.
Вы знаете похоронное бюро, которое все для вас устроит?
Do you have a mortuary to make arrangements for you?
Я договорился с транспортным отделом о перевозке его в похоронное бюро.
I signed him over to Transpo for delivery to the mortuary.
Шёрн, похоронное бюро Вены.
Schorn, Vienna Mortuary.
Показать ещё примеры для «mortuary»...
похоронено — funeral parlour
Он приезжал в похоронное бюро.
He came to the funeral parlour.
Похоронное агентство?
A funeral parlour?
— В похоронном агентстве?
Oh, at the funeral parlour?
Что ты знаешь о похоронном агентстве?
What do you know about the funeral parlour?
Похоронное агентство.
The funeral parlour.
Показать ещё примеры для «funeral parlour»...
похоронено — mortician
Может ее интересовала моя профессиональная деятельность как похоронного агента.
Perhaps she had me in mind for some professional work as a mortician.
Владельцу похоронного бюро?
The mortician?
Во сколько... Из похоронного бюро за ним приедут завтра утром.
The transportation to the mortician is set up for tomorrow morning.
Вы что, владелица похоронного бюро?
Are you a mortician or something?
Мой дядя — владелец похоронного бюро.
My uncle's a mortician.
Показать ещё примеры для «mortician»...
похоронено — funeral director
Что у тебя было откровение, и теперь ты хочешь управлять похоронным бюро?
So you had some revelation, and now you wanna be a funeral director?
Когда его голова коснулась земли, он уже был клиентом похоронного бюро.
When his head hit the ground he was only good news for the funeral director.
Хозяйка похоронного бюро сказала что хозяин ног умер, от несчастного случая, а не от какой-то чертовой чумы.
The funeral director said that foot guy died from a simple hit-and-run, not some damn plague.
И тогда нам придется общаться с крайне странными людьми из похоронного бюро.
And that means dealing with that creepy funeral director.
В костюме я выгляжу как сотрудник похоронного бюро.
Come on. I look like a funeral director in one of those.
Показать ещё примеры для «funeral director»...