funeral — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «funeral»

/ˈfjuːnərəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «funeral»

На русский язык «funeral» переводится как «похороны» или «похоронная церемония».

Варианты перевода слова «funeral»

funeralпохороны

We...make...her...ready...for...funeral...here.
Мы... готовить... ее... к.. похороны... здесь.
I never go to funerals.
Не хожу на похороны.
— What am I, a funeral?
— А что же тогда я. Похороны?
Funerals.
Похороны.
It was a mock funeral.
Джим,... на прошлой неделе состоялись похороны.
Показать ещё примеры для «похороны»...
advertisement

funeralпохоронный

Everything he writes sounds just like a funeral march.
Все, что он пишет, звучит, как похоронный марш.
— You thought it was a funeral march.
— Ты думал, что это был похоронный марш.
Wedding bells or a funeral knell?
Свадебные колокольцы или похоронный звон?
And the funeral agent...
А похоронный агент?
How is the funeral agent going to enter the English Embassy territory?
Как похоронный агент собирается попасть на территорию английского посольства?
Показать ещё примеры для «похоронный»...
advertisement

funeralпохоронное бюро

When he died, the number on the funeral parlor was 235 so I figured that would be a good bet, you know?
Когда дедушка умер, похоронное бюро было в доме под номером 235 ну я и подумал, что можно поставить на этот номер.
The bodies were taken to Sunnydale Funeral Home.
Тела были отвезенны в похоронное бюро Санидейла.
Because my Uncle Walt was buried at your funeral home.
— Моего дядю Уолтера хоронили через ваше похоронное бюро.
Somebody burned down the funeral home Kroehner was building across the street.
Кто-то сжёг похоронное бюро Кронеров через дорогу.
A club, an apartment building, a funeral home... and a lot of real estate on the west side of downtown by the Howard Street corridor.
Клуб, многоквартирный дом, похоронное бюро... и много недвижимости в западной части центра вдоль Ховард Стрит.
Показать ещё примеры для «похоронное бюро»...
advertisement

funeralхоронить

White girl...funeral...always...have...box.
Белый девушка... хоронить.. всегда.. в ящике.
If that funeral!
Я запрещаю вам его хоронить! Ах запрещаешь!
Sunday today and you got no funerals.
Толкать — не хоронить.
Schedule says there are four funerals today.
Судя по расписанию, хоронить сегодня будут четверых.
Let's go see the funeral!
— Продолжаем хоронить
Показать ещё примеры для «хоронить»...

funeralпохоронить

No funeral even.
Даже похоронить нечего.
Where he can be found, so he can have a proper funeral.
Туда, где он может быть найден, Тогда его смогут похоронить.
Today at 4:00 p.m., we will be meeting in the parking lot to have a funeral service for this bird.
Сегодня в 4 вечера, Соберемся на парковке Чтоб похоронить эту птичку.
We should... have a funeral for Sa Ryang.
Са Рян мы должны похоронить его.
Otherwise they will have to arrange your funeral!
Иначе им придётся собирать тебя по кусочкам и косточкам чтобы похоронить как следует.
Показать ещё примеры для «похоронить»...

funeralпогребальный

Who will perform my funeral rites ?
Кто исполнит мой погребальный обряд?
She will go on the funeral fire.
Пусть пойдет на погребальный костер.
A stranger on the funeral fire!
Чужеземку на погребальный костер!
— Did you know, Monsieur Poirot, that a wreath of flowers from the funeral ceremony was still lying on the antechamber floor when my father opened the tomb?
А Вы знаете, месье Пуаро, когда отец вскрыл гробницу, в передней комнате все еще лежал погребальный венок.
Here's the funeral pyre.
"десь погребальный костер.
Показать ещё примеры для «погребальный»...

funeralпанихида

The funeral service is due to begin in a few minutes, Jadzia but I need to talk to you one last time.
Джадзия, панихида должна вот-вот начаться, но мне надо поговорить с тобой последний раз.
A funeral will be held on the main stage Of the festival theatre on Monday at 8:00 p.M.
Панихида пройдет на главной сцене фестиваля в понедельник в 8 часов вечера.
The funeral has already started.
Панихида уже началась.
when's the funeral?
Когда панихида?
He was requested by the deceased to officiate at her funeral.
Покойная просила, чтобы он провел панихиду.
Показать ещё примеры для «панихида»...

funeralпоминки

And this: her funeral.
А это: ее поминки.
One Finnegan's funeral wake or several Finnegans wake up.
Поминки по одному Финнегану или несколько Финнеганов пробуждаются.
Now, if you'll excuse me, I've got an after funeral party to attend.
А теперь простите, мне еще нужно успеть на поминки.
It's not a funeral, it's bad luck.
Это не поминки, а бардак.
Looks like a funeral party...
И почему тут все, как на поминках?
Показать ещё примеры для «поминки»...

funeralна кладбище

Dead! I was at the funeral.
Она же на кладбище!
The woman who attended the funeral that day, she came for one purpose only — to exploit the fact that Richard Abernethie had died most suddenly, and to implant into the minds of the relatives the thought that he had been murdered.
Женщина, которая была на кладбище, явилась с одной целью — воспользоваться тем, что Ричард умер внезапно. И внушить родственникам мысль, что он был убит.
From the moment I saw him at the funeral, I could tell there was something different.
С того момента, как я увидел его на кладбище, должен сказать, что-то изменилось.
— Paulson's Funeral Parlour.
— Что? — Кладбище Постен.
Thought ld come to the funeral, if you dont mind.
Я пойду с тобой на кладбище, ты не против.
Показать ещё примеры для «на кладбище»...

funeralпохоронная процессия

The funeral procession with MM. Pineau, Schuman, Bidault and other deputies depose a wreath at the Arc de Triomphe.
Похоронная процессия с волжожением венков у Триумфальной Арки Пино, Шуманом, Бидо и другими депутатами.
A four-hearse funeral just left.
Только что уехала похоронная процессия.
The funeral will leave at 4 o'clock From Zopnik square to the Mount of Olive
Похоронная процессия выйдет в 4 часа от сквера Зопник до холма Олив.
Did the sight of that funeral upset you?
Вас так огорчил вид похоронной процессии?
For his funeral.
Точнее для его похоронной процессии.
Показать ещё примеры для «похоронная процессия»...