погребальный — перевод на английский

Варианты перевода слова «погребальный»

погребальныйfuneral

Одна легенда говорит, что когда Диомед умер, эти маленькие птички собрались и сопровождали его к могиле, напевая погребальную скорбную песнь.
The legend has it that when Diomedes died, all these little birds gathered and accompanied him to his grave singing a funeral lamentation.
Кто исполнит мой погребальный обряд?
Who will perform my funeral rites ?
Как аскет может проводить погребальные обряды?
How can an ascetic perform funeral rites?
Пусть пойдет на погребальный костер.
She will go on the funeral fire.
Чужеземку на погребальный костер!
A stranger on the funeral fire!
Показать ещё примеры для «funeral»...
advertisement

погребальныйfuneral pyre

Они приходят сюда, что бы выполнить задуманое, преступник насилует и убивает его, ... украшает тело, затем устраивает ему погребальный костер.
They come in here to trick, perp sodomizes him and kills him, decorates his body, then gives him a funeral pyre.
Нужно было быстро уходить, я стоял близко к погребальному костру.
I had to get out of there fast, my foot was close to the funeral pyre.
Это место будет гореть, как погребальный костёр.
But this place will burn like a funeral pyre.
Подготовь пожалуйста погребальный костёр?
Could you please prepare the funeral pyre?
Мы соорудим ему погребальный костёр.
Shh. We will build him a funeral pyre.
Показать ещё примеры для «funeral pyre»...
advertisement

погребальныйburial

И уже в следующем месяце я шила ей погребальную одежду.
And the following month I was sewing her burial clothes.
Женщина Змея, подай мне лосиную погребальную шкуру.
Snake Woman, get me my elk burial robe.
Господа, погребальное помещение фараона Менхер Ра.
Gentlemen, the burial chamber of King Men-her-Ra.
Погребальный курган.
Burial mound.
Как ты стал царём, нужда в погребальных пеленах существенно возросла.
Since you became King, the need for burial shrouds has been great.
Показать ещё примеры для «burial»...
advertisement

погребальныйpyre

Но самое странное то, что у погребального костра, пока разгорался огонь, я изменился.
But the strange thing is that, at the burning ghat, while the pyre was burning, a change came over me.
Я и вы, Моллари мы превратим Центавр Прайм в погребальный костер чтобы отметить мое восхождение к богам. Огонь нашего мира осветит мой путь.
You and I, Mollari we will turn Centauri Prime into an inauguration pyre to commemorate my ascent to godhood.
Давайте будем честными, друзья. Троянцы горят сейчас на погребальных кострах... Только из-за юношеского неблагоразумия.
Trojans are now burning on the pyre because of one youthful indiscretion.
Первая полоса — ты, в гробу, забитом гвоздями, лежащая на полыхающем погребальном костре, и все это устроено чокнутым пастором, помешанным на мести?
Front page-— you, nailed in a coffin, Laying on a burning pyre by an insane pastor Bent on revenge?
Тут недостаточно дерева, чтобы соорудить погребальный костер.
There is not enough wood to build a pyre.
Показать ещё примеры для «pyre»...

погребальныйdeath

Считай, что это погребальный саван.
Think of them as death shrouds.
Меня интересуют погребальные обряды гуманоидов.
Humanoid death rituals are my interest.
Погребальные обряды?
Death rituals?
В какой мечети только что читали погребальный намаз?
Which mosque just chanted the death notice?
Я ничего не слышал, и они не читают погребальный намаз по вечерам.
I didn't notice anything, but they never give a death notice in the evening.
Показать ещё примеры для «death»...

погребальныйfunerary

Книгу древних шумерских похоронных ритуалов и погребальных заклинаний.
A Volume of Ancient Sumarian burial practices and funerary incantations.
Я сказал, что эта погребальная статуя заберет его последний вдох и вернет его душу в Египет.
I told him this funerary statue would take his last breath and carry his soul back to Egypt.
Среди погребальных предметов, найденных там были сотни малых двух-трех дюймовых золотых фигурок.
Among the funerary objects found there were hundreds of small two— to three-inch gold figurines.
Погребальной урне.
A funerary urn.
Какая честь для скромного адепта погребальной архитектуры встретиться лицом к лицу с источником и исполнителем такого шедевра.
What an honour it is for a humble student of funerary architecture to come face to face with the fons et origo of such a piece of perfection.
Показать ещё примеры для «funerary»...

погребальныйburial chamber

Знаешь почему его погребальную камеру было так трудно найти?
You know why his burial chamber was so hard to find, right?
Как только Стэнфорд пришёл в себя после операции, он признался во всем -— как он завлёк Николь в погребальную камеру и как они подрались, когда она отказалась праздновать с ним.
Once Stanford got out of surgery, he confessed to everything-— how he lured Nicole into the burial chamber and how they fought when she refused to celebrate with him.
Погребальная камера впереди... в конце тоннеля.
The burial chamber lies just ahead... end of that tunnel.
Это похоже на погребальную камеру.
And this looks like the burial chamber to me.
Можно вскрывать погребальную камеру.
So now we can open the burial chamber.
Показать ещё примеры для «burial chamber»...