funeral — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «funeral»
/ˈfjuːnərəl/
Быстрый перевод слова «funeral»
На русский язык «funeral» переводится как «похороны» или «похоронная церемония».
Варианты перевода слова «funeral»
funeral — похороны
To Lee Seo Rim's funeral?
На похороны Ли Со Рим?
I can't possibly miss out on my funeral.
Я не должна пропустить свои похороны.
Lee Seo Rim's funeral... Oh is that so? Her name is Lee Seo Rim?
Похороны Ли Со Рим... так её имя всё-таки Ли Со Рим?
We...make...her...ready...for...funeral...here.
Мы... готовить... ее... к.. похороны... здесь.
It's a funeral, Mademoiselle.
Это похороны, мадмуазель.
Показать ещё примеры для «похороны»...
funeral — похоронное бюро
The bodies were taken to Sunnydale Funeral Home.
Тела были отвезенны в похоронное бюро Санидейла.
Because my Uncle Walt was buried at your funeral home.
— Моего дядю Уолтера хоронили через ваше похоронное бюро.
Somebody burned down the funeral home Kroehner was building across the street.
Кто-то сжёг похоронное бюро Кронеров через дорогу.
I'm a funeral director.
У меня похоронное бюро.
A club, an apartment building, a funeral home... and a lot of real estate on the west side of downtown by the Howard Street corridor.
Клуб, многоквартирный дом, похоронное бюро... и много недвижимости в западной части центра вдоль Ховард Стрит.
Показать ещё примеры для «похоронное бюро»...
funeral — похоронный
Everything he writes sounds just like a funeral march.
Все, что он пишет, звучит, как похоронный марш.
— You thought it was a funeral march.
— Ты думал, что это был похоронный марш.
We are boozing away Tristan's funeral wreath.
Мы пропиваем похоронный венок Тристана.
Wedding bells or a funeral knell?
Свадебные колокольцы или похоронный звон?
And the funeral agent...
А похоронный агент?
Показать ещё примеры для «похоронный»...
funeral — хоронить
White girl...funeral...always...have...box.
Белый девушка... хоронить.. всегда.. в ящике.
If that funeral!
Я запрещаю вам его хоронить! Ах запрещаешь!
I'm the first in our family who got tired of family funerals.
Мне первой в нашей семье надоело родных хоронить.
Isn't it a bit too early for the funeral?
Не слишком ли рано его хоронить?
I understand my mother's funeral is to be held here.
Несколько я понял вы будете хоронить мою мать.
Показать ещё примеры для «хоронить»...
funeral — погребальный
Who will perform my funeral rites ?
Кто исполнит мой погребальный обряд?
She will go on the funeral fire.
Пусть пойдет на погребальный костер.
A stranger on the funeral fire!
Чужеземку на погребальный костер!
— Did you know, Monsieur Poirot, that a wreath of flowers from the funeral ceremony was still lying on the antechamber floor when my father opened the tomb?
А Вы знаете, месье Пуаро, когда отец вскрыл гробницу, в передней комнате все еще лежал погребальный венок.
Could you please prepare the funeral pyre?
Подготовь пожалуйста погребальный костёр?
Показать ещё примеры для «погребальный»...
funeral — панихида
The funeral service is due to begin in a few minutes, Jadzia but I need to talk to you one last time.
Джадзия, панихида должна вот-вот начаться, но мне надо поговорить с тобой последний раз.
The funeral has already started.
Панихида уже началась.
Excuse me, is this the Pritchard funeral? Yes.
Простите, здесь панихида по Причерду?
The funeral, flowers, any burial services.
Панихида, цветы, заупокойная служба.
A funeral will be held on the main stage Of the festival theatre on Monday at 8:00 p.M.
Панихида пройдет на главной сцене фестиваля в понедельник в 8 часов вечера.
Показать ещё примеры для «панихида»...
funeral — поминки
And at funerals.
И на поминках.
I gorged myself at that funeral.
Я тогда объелся на поминках.
Wouldn't be any point in having a funeral because no one would come.
И в поминках не будет смысла, потому что никто не придет.
At Larry's funeral, I said something about being stuck with you, — I don't even know if you heard me... — Oh, I heard you.
На поминках Ларри, я сказала, что застряла с тобой, даже не знаю, слышала ли ты это.
I guess I should say... we meet at funerals.
на поминках.
Показать ещё примеры для «поминки»...
funeral — устроить похороны
No, I'm just gonna try and get her to have a funeral as soon as possible, before Yama gets Mark's spirit.
Нет, я попытаюсь помочь устроить похороны как можно быстрее, пока Яма не забрал душу Марка.
We'll have to have a funeral, of course.
Нам придется устроить похороны, само-собой.
Far better to arrange a funeral.
Уж куда проще устроить похороны.
I just— I-l got to have the funeral, and Jeanie's fucked up over all this.
Я просто...я должен устроить похороны, и Джини сама не своя из-за всего этого.
She wants to have a funeral.
Она хочет устроить похороны.
Показать ещё примеры для «устроить похороны»...
funeral — похоронная процессия
The funeral procession with MM. Pineau, Schuman, Bidault and other deputies depose a wreath at the Arc de Triomphe.
Похоронная процессия с волжожением венков у Триумфальной Арки Пино, Шуманом, Бидо и другими депутатами.
A four-hearse funeral just left.
Только что уехала похоронная процессия.
Jeez, where's the funeral guys?
Боже, где похоронная процессия?
This also. There's a funeral proceeding slowly downtown and now deflecting westward.
Вдобавок, похоронная процессия, медленно двигавшаяся через центр, повернула на запад.
The funeral will leave at 4 o'clock From Zopnik square to the Mount of Olive
Похоронная процессия выйдет в 4 часа от сквера Зопник до холма Олив.
Показать ещё примеры для «похоронная процессия»...
funeral — бюро
Kroehner needs new funeral homes.
Кронеру нужны новые бюро.
I'll call a funeral home once we get there.
Как только приедем, я позвоню в бюро.
— — Funeral parlours.
— Бюро похоронных услуг!
Funeral parlours?
Бюро похоронных услуг?
Uh, Halima gets her food from Pelway Funeral Homes.
Эм, Халима достала эту ногу в похоронном бюро Пелвей?
Показать ещё примеры для «бюро»...