funeral home — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «funeral home»

На русский язык «funeral home» переводится как «ритуальный дом» или «ритуальное бюро».

Варианты перевода словосочетания «funeral home»

funeral homeпохоронное бюро

The bodies were taken to Sunnydale Funeral Home.
Тела были отвезенны в похоронное бюро Санидейла.
Because my Uncle Walt was buried at your funeral home.
— Моего дядю Уолтера хоронили через ваше похоронное бюро.
Somebody burned down the funeral home Kroehner was building across the street.
Кто-то сжёг похоронное бюро Кронеров через дорогу.
A club, an apartment building, a funeral home... and a lot of real estate on the west side of downtown by the Howard Street corridor.
Клуб, многоквартирный дом, похоронное бюро... и много недвижимости в западной части центра вдоль Ховард Стрит.
Thank you for everything today, George-— for going to the airport and for going to the funeral home and for hiding in here with me.
Спасибо за все, что ты сегодня сделал, Джордж... за то, что поехал в аэропорт, за то что съездил в похоронное бюро, и за то, что посидел здесь со мной.
Показать ещё примеры для «похоронное бюро»...
advertisement

funeral homeпохоронном

My wife just passed away a couple days ago and the damn funeral home had a little misunderstanding.
Моя жена умерла пару дней назад. А в похоронном бюро случилась маленькая неприятность.
Well, employee records show... this guy used to be an embalming tech for East Memorial Funeral Home.
В его личном деле говорится, что он был специалистом по бальзамированию в похоронном бюро.
Her employee records show she worked at the East Memorial Funeral Home.
Судя по её личному делу, она работала в похоронном бюро.
I know that it's a very tough time for you... — but we here at Kirksey Funeral Home... — No, no, no.
думаю, это тяжелое время для вас... но мы зесь в Похоронном бюро Кирксей...
I don't want you at the house, and I do not want you near her at that funeral home or at the funeral.
Ни в доме, ни рядом с ней в похоронном бюро или на похоронах.
Показать ещё примеры для «похоронном»...
advertisement

funeral homeпохоронный дом

You got to find the nearest funeral home.
Вы должны найти ближайший похоронный дом.
According to his cell phone records, Melling made a call yesterday to a Wellview Funeral Home.
Согласно записям его мобильных звонков, вчера Меллиг сделал звонок в Похоронный Дом Веллвиля.
In the meantime, you need to choose a state-licensed funeral home... we are prohibited from recommending one... and give us their contact information.
Пока вы должны выбрать лицензированный похоронный дом — мы рекомендаций не даём, — и вышлите нам их данные.
Two relatively young people who called the same funeral home?
Два относительно молодых человека звонят в один и тот же похоронный дом?
We've got a funeral home on one side of us and I think on the other side is a guy that sells indoor outhouses.
Рядом со мной с одной стороны похоронный дом, а с другой стороны торгуют деревенскими нужниками.
Показать ещё примеры для «похоронный дом»...
advertisement

funeral homeпохоронный зал

I heard he got some kinda hookup at this funeral home in Westport.
Я слышал, у него есть какие-то завязки в похоронном зале в Вестпорте.
Okay, so, I'm in a funeral home, and I walk up to a casket. — And in the casket was Darryl... — (Karen gasps) ... holding an oil painting of him and me.
Значит, я была в похоронном зале, подхожу я к гробу, а там лежит Дэррил... и держит картину маслом, на которой мы вместе.
What, the funeral home?
Что, похоронный зал?
those kids busted in and raided a funeral home. They tore the place apart.
остальные ворвались во время церемонии в похоронный зал и разнесли там всё напрочь.
No, she wouldn't wear the hat in the funeral home.
Нет, она бы не надела шляпу в похоронном зале.
Показать ещё примеры для «похоронный зал»...

funeral homeпохоронном агентстве

— Yeah. At the local funeral home.
В местном похоронном агентстве.
She works at a damn funeral home so she doesn't have to kill anyone, Dean.
Она работает в похоронном агентстве ей не нужно никого убивать, Дин.
Your husband has been moved to a private room, and the funeral home has been notified.
Вашего мужа перевезли в отдельную комнату и оповестили ваше похоронное агентство.
We had everything forwarded from the funeral home.
Нам все пересылают из похоронного агентства.
My company sent these to the funeral home.
Моя компания отправила их в похоронное агентство.

funeral homeс похорон

It's like a funeral home in here.
Словно похороны тут.
Also, the pathologist has to file a report before your son's body can be released to a funeral home.
Также патологоанатом должен подать отчёт до того, как вы сможете забрать тело вашего сына для похорон ясно
At the funeral home one evening.
На похоронах, дома, уже вечером.
Funeral home backs up Cade. Three days ago he was in perfect condition.
Три дня назад, во время похорон, он еще был в прекрасном состоянии.
— They sew your mouth closed. They got to get it all out because a lot of times dead people'll fart. That shit'll clear a funeral home out.
— В общем, они зашивают тебе рот... и все оттуда выкачивают, иначе покойник может пукнуть... и тогда родственники дернут с похорон.