поучиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «поучиться»

«Поучиться» на английский язык переводится как «to learn» или «to study».

Варианты перевода слова «поучиться»

поучитьсяlearn

Обезьяне следует у меня поучиться.
Monkey should learn from me.
— Клаус сказал, что у него есть чему поучится.
— Klaus says he can learn a lot from him.
Есть кое-что, чему ты мог бы у него поучиться.
There are a few things you can learn from him.
— Залезай, я хочу поучиться водить. — Идет.
— Get in, I want to learn driving.
Пойди, поучись чему-нибудь.
Go learn something.
Показать ещё примеры для «learn»...
advertisement

поучитьсяstudy

А что если я буду каждый день вставать на час раньше, для того чтобы поучиться?
What if I get up every day one hour prior to study?
А после ванной тебе придётся хорошенько поучиться.
And after the bath, you have to try and study hard.
Да, но только когда ты поучишься.
Yeah, but after you study.
— Ну, можешь поучиться в гостинной.
— Well, study in the living room.
Дай мне шанс искупить свою вину, я помогу тебе поучиться.
Let me make up for it by helping you study.
Показать ещё примеры для «study»...
advertisement

поучитьсяlearn something

Тебе есть чему у меня поучиться.
You can learn something from me.
Моя жена могла бы у нее этому поучиться!
My wife could learn something!
Тебе следовало бы у него поучиться.
You could learn something from him.
Тебе бы у этого молодца поучиться, старпом!
I dare, you could learn something from this fine fellow, Number Two.
Значит тебе есть чему поучиться.
You might learn something.
Показать ещё примеры для «learn something»...
advertisement

поучитьсяlot to learn

Майлз, тебе надо поучиться терпению.
Miles, you have a lot to learn about patience.
У вас есть чему поучиться.
You have a lot to learn.
И ты был прав, мне еще есть, чему поучиться.
And you were right, I still have... A lot to learn.
Ему есть еще чему поучиться, но...
Admits he's still got a lot to learn, but...
Ей еще есть чему поучиться.
She's still got a lot to learn.
Показать ещё примеры для «lot to learn»...

поучитьсяlesson

Твоему доктору бы поучиться хорошим манерам.
Your young doctor needs a lesson in bedside manners.
Мне бы хотелось поучиться в этом плане.
I wish I could get a lesson in that.
Не хочешь поучиться?
Fancy a lesson?
Поучиться?
A lesson?
Мне дали чёткие указания, и я сделаю то, за что мне платят. Тебе стоит поучиться подходу!
I have very specific orders, and I'll do what I'm paid to do, a lesson you should've learned!
Показать ещё примеры для «lesson»...

поучитьсяpractice

Вам стоит поучиться ходить на двух ногах, не опираясь кулаками об пол.
You might practice walking without dragging your knuckles on the floor.
Я думал, что ты можешь поучиться на этом, пока не купишь себе фотоаппарат получше.
I thought you could practice with this before you buy a better camera.
Пусть поучится ездить на мотоцикле.
Just let her practice on the bike alone
Так что я собираюсь немного поучиться перед тем, как начнутся заезды, в доме на колесах.
So I'm gonna get some practice now before the course opens, in the 'bago.
Грей, хочешь поучиться сверлить дырки?
Grey, want to practice your, uh, burr holes? (razor buzzes)
Показать ещё примеры для «practice»...

поучитьсяmuch to learn from

— Да, можно друг у друга поучиться. Точно.
Yes, we both have much to learn from each other.
Я только ученица в театре. И мне есть чему поучиться у вас.
I am an apprentice in the theatre, and have much to learn from all of you.
Ты был очень полезен, и нам, надменным врачам, есть чему поучиться у безумца вроде тебя.
You have been very useful, and we arrogant physicians have much to learn from a madman like you.
Мне у вас поучиться.
I've much to learn from you
Хотелось бы мне поучиться у вас!
We can learn much from each other.
Показать ещё примеры для «much to learn from»...

поучитьсяtake

Поучитесь у кого-то, кто живёт в машине.
Take it from someone who lives in his car.
— Мне есть, у кого поучиться.
— I wonder who I take after.
Нужно мне поучиться летать.
I should take up flying.
А сейчас, по специальному заказу, мы хотим поучиться немного старой школе.
Now, folks, by special request, we're going to take it a little old school.
мне стоит поучиться жизни у матери-одиночки?
Oh! Okay, so I should take life advice from an unwed mother?
Показать ещё примеры для «take»...

поучитьсяtake a lesson

Ну, если это было просто офигенно, почему бы тебе не поучиться.
That was totally awesome. Well, if it was so totally awesome, maybe you could take a lesson. Well, if it was so totally awesome, maybe you could take a lesson.
Тебе бы у него поучиться.
— Hmm. — You should take a lesson.
Но кто бы это не нарисовал, ему бы следовало поучиться у Клэри.
But whoever drew these should take some lessons from Clary.
Некоторые из этих молодых кантри звезд могут поучиться у тебя.
Some of these young country stars could take a lesson from you.
Тебе бы не помешало поучиться.
You could certainly take a lesson from us.
Показать ещё примеры для «take a lesson»...

поучитьсяlearn a thing or two

Мне бы стоило поучиться у этого парня.
I could learn a thing or two from this guy.
Знаешь, ты мог бы поучиться у Бена.
You know, you could learn a thing or two from Ben. Hmm.
Мы все могли бы поучиться у этого парня.
We all could learn a thing or two from this guy.
Даже Дьявол мог бы поучиться.
I mean the Devil could learn a thing or two.
Тебе стоит поучиться у меня, Реймонд.
You can learn a thing or two from me, Raymond.