потусторонних — перевод на английский

Быстрый перевод слова «потусторонних»

На английский язык «потусторонний» переводится как «supernatural» или «otherworldly».

Варианты перевода слова «потусторонних»

потустороннихsupernatural

Короли приглашали их ко двору, чтобы те могли связаться с потусторонним миром, сострадание рождалось из ожидания чуда.
Kings would invite them to court so they could commune in a supernatural realm, a compassion born out of wonder.
Чем лучше я работаю, тем больше глупцов верит в потусторонний мир.
The better I do my job, the more people believe in the supernatural.
Если исключить потустороннюю связь — лишь на мгновение — это неизбежно приводит нас к выводу, что кто-то инсценировал своего рода послание.
If we rule out the supernatural connection — just for a moment — then that inevitably draws us to the conclusion that somebody set the scene as some sort of message.
Что вы опорочили себя, связавшись с потусторонним, что вы оскорбили Бога, что вы угроза всеобщему благу, и что зло следует за вами по пятам.
That you have been corrupted by dealings with the supernatural, that you mock God, that you are threat to the common good, and that evil follows wherever you go.
"Медведь является посланником потустороннего мира.
"The bear is a messenger to the supernatural world.
Показать ещё примеры для «supernatural»...
advertisement

потустороннихotherworldly

О, они зачищают горячие точки — области потусторонней энергии.
Oh, they raid hot spots — areas of otherworldly energy.
Расказывал ли ты ей о своих потусторонних подозрениях, касающихся того, что Лайонел Лютор знает твой секрет?
Have you told her about your otherworldly suspicions... that Lionel knows your secret?
А мои друзья — духи теней с потустороннего мира так не думают.
I think my scary, otherworldly, shadowy, spirit friends might have something to say about that.
Потусторонний.
Otherworldly.
Ты должна признать, ее состояние кажется... потусторонним.
You do have to admit, her condition does seem... Otherworldly.
Показать ещё примеры для «otherworldly»...
advertisement

потустороннихother side

И меньше всего людям Фэйруотера сейчас нужен шарлатан... обещающий родственникам связь с потусторонним миром.
The last thing the people here need is a two-bit charlatan... passing on bogus messages from the other side.
Она научилась секретам потустороннего от 2000-летней династии шаманов.
She learned the secrets of the other side from a 2,000-year-old line of shamans.
Вы о чепухе, что она якобы была в потустороннем мире?
All that nonsense about her visiting the other side?
Может, у нее и были видения о потустороннем мире.
Maybe she did see some sort of vision of the other side.
Из потустороннего мира?
From the other side?
Показать ещё примеры для «other side»...
advertisement

потустороннихnetherworld

Многие думают что под землей находится потусторонний мир.
Many think that beneath the earth is the netherworld.
Когда человек попадает под сонное заклятие, его душа отправляется в потусторонний мир, где она ждет пробуждения.
When people fall under a sleeping curse, the soul travels to a netherworld where it resides until awoken.
Когда человек попадает под сонное заклятие, его душа отправляется в потусторонний мир.
When people fall under a sleeping curse, the soul travels to a netherworld.
Когда погружаешься в потусторонний мир, вместо того, чтобы бежать оттуда, существуют некоторые опасности.
When you venture deeper into the Netherworld instead of away, there are risks.
Этот потусторонний мир... насколько он ужасен?
This Netherworld... how bad is it?
Показать ещё примеры для «netherworld»...

потустороннихspirit

Провинциальные детективы смеются у меня за спиной, потому что я полагаюсь на потусторонний мир, чтобы привлечь преступников к ответственности.
Provincial detectives laugh at me behind my back because I rely on the spirit world ...to bring criminals to justice.
В эпоху викторианства, строили зеркальные комнаты, психоманитиумы, где считалось возможным вызвать духов из потустороннего мира.
In the Victorian era, they built mirrored rooms called «psychomantiums,» where they thought they could summon forth spirits from the spirit world.
Злые духи из потустороннего мира были перенесены в этот мир.
Denizens from the spirit world were brought into this world.
Ну, если верить, что все попадают потусторонний мир, кто мы такие чтобы туда стучаться?
Well, if believing in the spirit world gets them through, who are we to knock it?
Конечно же, нет никакого потустороннего мира, и даже если бы он был, можете быть уверены, что какая-то маленькая американская цыганка не могла бы быть той благословенной, кто раскроет эти секреты.
There is, of course, no spirit world, and even if there were, you can be sure that some little American gypsy would not be the one blessed to unlock its secrets.
Показать ещё примеры для «spirit»...

потустороннихweird

Местом, где может оказаться монстр или потустороннее зеркало.
A place you might find a monster or Weird mirror.
Эй, посмотри на это потустороннее зеркало.
Hey, look, a weird mirror.
Невысокий, большие глаза, без волос, потусторонний голос...
Short, big eyes, no hair, weird voice...
Знаешь, наш первый шаг не всегда должен быть в мир потустороннего.
It doesn't always have to be weird.
Майк, ты всегда бываешь пленен в этих потусторонних местах.
Mike, you're always trapped in weird places.
Показать ещё примеры для «weird»...