netherworld — перевод на русский

Варианты перевода слова «netherworld»

netherworldзагробного мира

Lord of the Demodragons, Ruler of the Netherworld?
Повелителя Демодраконов, Правителя Загробного Мира?
And now, I can unleash the spirits of the Netherworld onto the earth and control both worlds.
А теперь, я могу напустить духов Загробного Мира на землю, и контролировать оба мира.
You know what I mean? It's like this weird netherworld of no boundaries, no responsibilities.
Это вроде какого-то странного загробного мира без границ, без ответственности.
I've got a traveler that wants to rid our town of magic, and I've got the friendly banker Mr. Sikes in the coat closet, so escape from the netherworld's gonna have to wait until tomorrow.
У меня есть один странник, желающий избавить наш город от магии, и у меня есть дружелюбный банкир мистер Сайкс в гардеробной, поэтому, чтоюбы сбежать из загробного мира, придется подождать до завтра.
«My dead dad is suddenly back from the netherworld.»
Мой отец внезапно вернулся из загробного мира."
Показать ещё примеры для «загробного мира»...
advertisement

netherworldпотусторонний мир

Many think that beneath the earth is the netherworld.
Многие думают что под землей находится потусторонний мир.
When people fall under a sleeping curse, the soul travels to a netherworld where it resides until awoken.
Когда человек попадает под сонное заклятие, его душа отправляется в потусторонний мир, где она ждет пробуждения.
When you venture deeper into the Netherworld instead of away, there are risks.
Когда погружаешься в потусторонний мир, вместо того, чтобы бежать оттуда, существуют некоторые опасности.
It's a netherworld.
Это потусторонний мир.
When people fall under a sleeping curse, the soul travels to a netherworld.
Когда человек попадает под сонное заклятие, его душа отправляется в потусторонний мир.
Показать ещё примеры для «потусторонний мир»...
advertisement

netherworldмир иной

But cutting my belly open does not in itself ensure smooth passage to the netherworld.
Но одно только вскрытие живота не сможет обеспечить спокойный путь в мир иной.
But soulless men have no place in paradise, and God banished him to the Netherworld, imprisoned and forced to relive his most injurious memory over and over and over again.
Но человеку без души нет места на небесах, и Бог отправил его в Мир Иной, запер его там и заставил смотреть на своё самое болезненное воспоминание снова и снова.
I can go back to that Netherworld.
Я могу вернуться в тот мир.
He believed in fairy folk, these ancient entities from the netherworld, predating mankind.
Он верил в альфов, этих древних существ из другого мира,.. ...предшествовавших человечеству.
One who has returned from the netherworld of the Force.
Он вернулся из иного мира Силы.
Показать ещё примеры для «мир иной»...
advertisement

netherworldв преисподнюю

Get thee to the Netherworld!
Изыди в преисподнюю!
You took innocent people and despatched their living souls to the netherworld.
Ты забрал невинных людей и отправил их живые души в преисподнюю.
And if we suppose that's true, well, then, we must conclude the universe isn't some mystical netherworld outside our grasp of understanding.
И если считать это правдой, тогда нужно заключить, что вселенная — это не мистическая преисподняя вне нашего понимания.
You seek knowledge of the netherworld?
Вы пытаетесь познать преисподнюю?
in of this netherworld of Rome, in the brief free hours by Fellinis studied life the tramp in the searches for the parallels between modern Rome and Rome of the epoch Of nerona.
В этой преисподней Рима, в краткие свободные часы Феллини изучал жизнь бродяг в поисках параллелей между современным Римом и Римом эпохи Нерона.