потомство — перевод на английский

Быстрый перевод слова «потомство»

«Потомство» на английский язык переводится как «offspring» или «progeny».

Варианты перевода слова «потомство»

потомствоoffspring

Потомство?
Offspring?
Половая стадия обеспечивает разнообразие потомства,что необходимо для их развития.
The sexual stage provides the variety of offspring necessary for continued evolution.
Поэтому сюда приезжают желающие иметь потомство.
So people who want offspring make pilgrimages here... from far and wide.
Обычно, доминантная пара волков спаривается и дает потомство весной, уходя для этого от своей стаи.
Usually, only the dominant pair mate and have offspring, going to seek their own privacy for that purpose.
Дети — это наше потомство.
Children are our offspring.
Показать ещё примеры для «offspring»...
advertisement

потомствоprogeny

А также в дополнении к вышесказанному о всех признаваемых евреями, их потомство, рожденное после принятия данного закона, считается евреями.
As well as and in addition to the herein described, all progeny born after the effective date will be treated as Jews.
Три, со3дать ди3айн для улучшения потомства.
Three, create design for advancement of progeny.
Прямо сейчас, Тавиус — следующий на линии, но возможность, что его сестра однажды принесет детей с превосходными генетическими характеристиками, для него и его потомства это всегда будет угрозой.
Right now, Tavius is next in line, but the possibility that his sister might one day bear children with superior genetic make-up to him or his progeny, that will always be a threat.
Если вы оставите Клеопатру и ее потомство на троне, его честь, Марк Антоний, клянется удалиться из общественной жизни.
If you maintain Cleopatra and her progeny on the throne, his honor Mark Antony, by his sacred oath, will withdraw from public life.
О, браво, потомство!
Oh cheers, progeny!
Показать ещё примеры для «progeny»...
advertisement

потомствоprocreate

Да, типа надо производить потомство.
Yeah, like you must procreate.
Человек, произносящий такие зажигательные речи, должен думать о потомстве.
Anybody who can make such stirring speeches should procreate.
Интенсивный метаболизм джаридианцев лишает нас возможности иметь потомство.
Our accelerated metabolism is destroying our ability to procreate.
Считалось, что у нас не может быть совместного потомства с людьми.
They told us that we could not procreate with humans.
Потому что мужчина должен обеспечить потомство.
Why? The boy has to be able to procreate.
Показать ещё примеры для «procreate»...
advertisement

потомствоyoung

Ничего удивительного в стремлении свиньи защищать свое потомство.
Nothing mysterious about a sow wanting to protect her young.
Это животные, которые кормят грудью свое потомство.
Mammals are animals that suckle their young.
Сокрытие потомства во рту — очень эффективный способ защиты.
Brooding young in the mouth is a very effective way of protecting them.
У хищников также возникают затруднения с выращиванием своего потомства в открытом поле.
Predators also have a hard time raising their young on open grassland.
Когда вы убиваете его, то его маленькое потомство разбегается и они проникают внутрь через отверстия в теле.
When you kill her, the young scatter. They enter through your orifices.
Показать ещё примеры для «young»...

потомствоbreed

Только мы можем давать потомство.
Only we could breed.
Уж кого-кого, а американку для выведения потомства да еще сознательно, Генри выбрал бы в самую последнюю очередь.
The last person Henry would ever breed with would be an American.
Потеря положения может означать, что больше никогда не появится шанса оставить потомство.
Losing one might mean never getting the chance to breed ever.
В том, что касается выведения потомства, механизм, используемый утконосом, не соответствует тому, как это работает у практически всех млекопитающих, за исключением одного вида.
When it comes to breed, it does something that separates it from all other mammals except one.
И потомство можно получить.
And you could breed from him.
Показать ещё примеры для «breed»...

потомствоposterity

Я обращаюсь к потомству.
This statement is for posterity.
А вы уже обзавелись потомством?
And you? Have you provided for your posterity?
Мы обязаны зафиксировать для потомства многочисленные случаи человеческой боли и унижений наблюдаемые сейчас на планете Огонь.
It is our responsibility to attempt to record for posterity the many incidents of extreme human pain and degradation that are performed daily here on this planet called Fire.
Микеланджело... Я бы хотел, чтобы ты записал кое-что для потомства.
Michelangelo I would like you to record something for posterity.
Записывает каждое наше слово для потомства.
He records our every word for posterity.
Показать ещё примеры для «posterity»...

потомствоspawn

Разрушитель нашего потомства.
Destroyer of our spawn.
Они там разводятся, растят потомство, готовят своих преемников.
They are into bred, raise the spawn, they will make the new heir.
Его потомство — тупые, хихикающие элементали.
No. No, his spawn are giggling dim-witted Elementals.
Знаете ли, как мне тяжело просто выбросить свое будущее потомство за 54 бакса?
Do you know how hard it is for me to just give away my future spawn for 54 bucks?
Я не пресмыкаюсь перед теми, кто лежит без магии и высиживает свое потомство.
I do not grovel before she who lay with a non-magic and hatched his spawn.
Показать ещё примеры для «spawn»...

потомствоchildren

Но удача отвернулась от него в производстве потомства.
However, Toyochiyo did not have luck of making his own children.
Самка, которую вы называете Первым помощником, умнее. Она произведет очень умное потомство.
The female you call Number One has the superior mind... and would produce highly intelligent children.
На нём были твои враги и их потомство.
It was filled with your enemies and their children.
Весь район молился, чтобы не было потомства!
The whole neighbourhood is just praying there be no children!
Мужчина, который потерял потенцию не может иметь потомства и не может работать 100 верблюдов. 100 000 динар.
The man who lost his manhood can not have children or work ... 100 camels. 100 thousand dinars.
Показать ещё примеры для «children»...

потомствоdescendants

А вы, юные леди, — вы, должно быть, потомство?
And you, young ladies, you are perhaps, um... descendants?
Я знаю, что ты мечтаешь о потомстве.
I know you desire descendants.
Действуйте, как вы действовали под Аустерлицем, при фридланде, Витебске, под Смоленском, и потомство с гордостью скажет о вас:
Behave as you did at Austerlitz, Friedland, Vitebsk, Smolensk, and may your descendants say with pride of each of you:
Родство передает потомству славудеяний предков, НО не омрачает бесчестием за личные ПОРОКИ ИЛИ ПРЕСТУПЛЕНИЯ.
Blood ties pass on to the descendants the glory of their ancestors' deeds, but never hold them up to disgrace for personal vices or crimes.
Нет ничего более волнующего, чем возможность узнать своё потомство.
Nothing can equal meeting one's descendants.
Показать ещё примеры для «descendants»...

потомствоbrood

Посмотри на Анжелину и Брэда, путешествующих со своим потомством на буксире, как будто это плевое дело. — Я гарантирую, когда они возвращаются домой, бегут сразу к няне.
Look at Angelina and Brad tripping about with their brood in tow, make it look like a piece of piss.
Следующие 6 месяцев она будет оберегать своё драгоценное потомство.
Over the next six months she carefully tends her precious brood.
Это её первое и единственное потомство.
This is her first and only brood.
У этих кочевников есть всего 5 недель, чтобы найти еду, построить гнездо и вывести потомство.
These nomads now have just five weeks to find food, build a nest, and raise a brood.
Слышали, что потомство Стюи Брэннана все пошло пятнами?
You heard about stewie brannen's brood all coming out in spots?
Показать ещё примеры для «brood»...