потерять — перевод на английский

Быстрый перевод слова «потерять»

«Потерять» на английский язык переводится как «to lose».

Варианты перевода слова «потерять»

потерятьlose

Ты потерял мои деньги.
You lost my money.
В этот момент, я просто, знаешь, потерял ее..
At that point, I just, you know, lost it.
Он потерял билет.
He lost the lottery ticket.
Правая почка потеряла кровоснабжение.
Right kidney's lost blood supply.
Мы потеряли Гектора.
We lost Hector.
Показать ещё примеры для «lose»...

потерятьmiss

Я тебя уже совсем потерял.
I almost reported you missing.
— Нет. Ну, вы ничего не потеряли.
You're not missing anything.
Как если бы потеряла руку.
As if I was missing an arm.
— Я потеряла брошь.
I'm missing the brooch... — Which one's that?
Только Клеона потеряли.
Just Cleon's missing.
Показать ещё примеры для «miss»...

потерятьloss

В деньгах мы только потеряем.
And, frankly, we're expected to take a loss.
Тем временем еврейский солдат, ветеран Мировой войны, потеряв память, годами остается в госпитале. не зная об изменениях, произошедших в Томении.
The Jewish soldier suffered a loss of memory and remained in hospital for years, ignorant of the change in Tomainia.
Она много пьет, но я не всё потерял. Она всё выложила...
The young lady drank too much, but the evening wasn't a complete loss.
Такого потерять — все беды мира.
The loss of such a lord includes all harm.
Он может потерять много крови. Надо вынуть стрелу.
There will be a great loss of blood... but the arrow must be withdrawn immediately.
Показать ещё примеры для «loss»...

потерятьgone

В любую минуту мы можем навсегда потерять мою межреберную ключицу.
In another minute, my intercostal clavicle will be gone forever.
Видно, совсем потерял совесть.
Has the guy gone completely crazy?
А потом я очнулся, и что я вижу? Моя девушка ушла к другому, я потерял работу, от моих ног никакого толка. Благословил меня?
When I woke up, my girl was gone, my job was gone, my legs are just about useless.
Он совсем рассудок потерял.
Now he's gone completely bonkers.
Я уж думал, что потерял его навсегда.
I thought it was gone forever.
Показать ещё примеры для «gone»...

потерятьjust lost

Мы потеряли маневренную мощность, перехожу на импульс.
We just lost warp-manoeuvring power, switching to impulse.
Мы потеряли связь с поверхностью!
We just lost all the topside feeds!
Я потерял картинку!
I just lost video.
Я увидел деньги и потерял свою голову.
It was there. I just lost my head.
Может быть он потерял твой номер.
You know the guy might have just lost your number.
Показать ещё примеры для «just lost»...

потерятьwaste

Я уж и не припомню, сколько времени я потерял зря, расследуя версии, основанные на женской интуиции.
I don't know how many wasted years I've spent, tracking down leads based on female intuition.
Не забывайте, что мы потеряли месяц из-за неудачных разногласий в чем виноват был не я.
Don't forget we wasted a month through an unfortunate disagreement for which I was not to blame.
Из-за тебя целый день потеряли.
This has wasted the entire day.
Однако, это не имеет значение, учитывая, скольких уже потеряли.
However, it doesn't matter, considering how many have been wasted already.
Стало быть, я потерял с тобой немного времени.
Anyway, I haven't wasted that much time on you.
Показать ещё примеры для «waste»...

потерятьpass

Ужасная боль. Засыпанный землёй, я потерял сознание.
In terrible pain I passed out and was covered by dirt.
Я почти потеряла сознание.
I almost passed out.
Когда потеряли сознание.
When you passed out.
Вчера вечером, ты потеряла сознание.
Yesterday evening, you passed out.
Новремяшло,иядавно потерял всякую надежду встретиться с ним снова.
But time passed, and I had long given up hope of meeting him again.
Показать ещё примеры для «pass»...

потерятьleave

Ох, Альфред, уж остатки гордости не потерял ли?
Oh, Alfred, ain't you got no pride left?
В прошлом году, я почти потеряла Бадди.
Last year, I almost left Buddy.
Да, у меня оставалось немного денег. Правда и их я потерял в казино.
Yes, I had some money but I left it to the casino.
И потеряли это.
And you left these.
Потерял что-нибудь?
Haven't you left anything?
Показать ещё примеры для «leave»...

потерятьdrop

— Я её потерял.
— I dropped it.
Но, чтобы защитить его, ты сказал, что потерял их.
But to protect him, you said you dropped it.
Тот, кто их потерял, мог искать их сегодня.
Whoever dropped them might look for them today.
Вы потеряли свой ключ.
You dropped your key.
Мы его потеряли.
We dropped him.
Показать ещё примеры для «drop»...

потерятьlost track

После войны я потерял её из виду.
I lost track of her after the war.
Я потеряла отсчет времени.
I lost track of time.
Я знаю, я видно потерял связь с тобой.
I know, I kind of lost track of you.
Я потеряла связь со всеми из школы.
I guess I lost track of everybody after high school.
Потерял контроль над временем.
Lost track of time, dawg.
Показать ещё примеры для «lost track»...