потащить — перевод на английский

Варианты перевода слова «потащить»

потащитьdragged

После парада он потащил меня в мэрию и купил бланки свидетельства о браке.
After the parade, he dragged me to City Hall and bought a marriage license.
Вы потащили меня сюда, чтобы повидаться с внучкой кукольника.
You dragged me here for that girl from the Guignol Theatre!
Потому что даже если Титти и наговорила тебе всякой ерунды, ты, комиссар, давно уже меня арестовал бы и в суд потащил, и меня бы давно уже посадили.
Because if hypothetically, Titti had said such a silly thing, you, lnspector, would have arrested me. You would have dragged me in front of a judge and I would have been stuffed...
Венгерские нацисты взломали дверь и потащили Грету, дядю Иштвана и их сына к Дунаю, где и расстреляли их, как и тысячи других будапештских евреев, и вышвырнули их тела в ледяную реку.
Hungarian Nazis broke down the door... and dragged my Uncle Istvan, Greta and their son to the Danube, where, like thousands of other Budapest Jews, they were shot... and their bodies thrown into the icy river.
Потом он потащил меня потом повалил меня вниз стянул мои брюки и потом он оказался во мне.
Then he dragged me... then he threw me down... tore my pants off... and then he was inside me.
Показать ещё примеры для «dragged»...
advertisement

потащитьtook

Аманда... знаешь, на прошлой неделе она потащила меня в... в «Ле Сирк» с Дорианами.
Amanda— — You know, last week she took me to, to Le Cirque with the Dorians.
Они потащили его в суд.
They took him to court.
Я выволокла её, извините за выражение задницу из постели... И потащила на урок спиннинга.
Dragged her ass, pardon my French, out of bed and took her to spinning class with me.
Ассоциация Мясной и птичьей промышленности немедленно потащила МинСельХоз США в суд.
The meat and poultry associations immediately took the USDA to court.
Последний раз с ним было такое, когда ты потащил его на одну из твоих вечеринок.
The last time I saw this was when you took him for his bucks night.
Показать ещё примеры для «took»...
advertisement

потащитьbring

Какого чёрта я потащил тебя с собой?
Why the fuck did I bring you along?
Зачем я потащил младенца и собаку в этот магазин?
Why did I bring the baby and the dog to the poison store?
Зачем ты потащил нас в самое безлюдное место в Нью-Йорке?
Why did you bring us to the most deserted place in New York?
Настолько дурак, что потащил за собой Дьюи Кроу.
Fool enough to bring along Dewey Crowe.
Мы потащим все это?
We bring all this?
Показать ещё примеры для «bring»...
advertisement

потащитьpulled

Я сорвался и потащил его за собой.
I was the one who fell and I pulled him with me.
А потом я почувствовала, как меня потащило вниз, я ощутила, что становлюсь тяжелее такой тяжелой, уставшей, и это было так...
And then I felt myself being pulled down, and I got heavy... so heavy, you know, tired and it was...
Собака, отзывающаяся на кличку Рекс, силой потащила своего слепого хозяина в направлении бомбы и залилась громким лаем.
The dog, named Rex, pulled his blind master towards the device and began barking vigorously.
Я была под водой, и затем щупальце осьминога схватило меня и потащило в глубину.
I was under water and then an octopus tentacle grabbed me and pulled me under.
Как будто меня какая-то сила потащила к свету.
I was being pulled... towards this light.
Показать ещё примеры для «pulled»...

потащитьcarry

Тсс... вы потащите меня на своих спинах?
Shh... Do you carry me on your backs?
Вы потащите его.
You carry him.
МакКланг, эти двое потащат раненного фрица.
McClung, these two are gonna carry the wounded Kraut.
И я не потащу тебя домой в этом платье.
And I cannot carry you home in this dress.
Ты же не потащишь один сто кило.
You can't carry 100 kilos.
Показать ещё примеры для «carry»...

потащитьgo

Потащили.
Go.
Мама меня точно потащит на службу.
My mom always makes me go to both.
Мелани думает, что я потащила Стена к психотерапевту, чтобы вернуть его обратно.
Melanie thinks I got Stan to go to therapy so I could get him back.
И я бы потащила за собой тебя и Брэндона.
— You wanna go to jail?
Если он почувствует, что что-то не ладно, он потащит меня в свой врачебный кабинет.
If he senses anything is wrong, He'll make me go to his office and try to fix it.
Показать ещё примеры для «go»...

потащитьhaul

Значит, меня не потащат туда еще раз на следующей неделе?
So you won't be hauling me in again next week?
Тогда заткнитесь и держитесь подальше друг от друга, или мы потащим вас в тюрьму.
Then shut the hell up and stay away from each other. Or we're hauling you off to jail.
Мы припарковали тачку и потащили задницы в кабинет Рида, но по пути я заглянул в одно место.
'We parked the wheels and hauled ass to Reed's office, 'but on the way I made a special detour. '
Но его бы не потащили с улици напротив его школы и мы в Министерстве юстиции.
But he got hauled off the street in front of his school, and we're at the Justice Department.
Ты хочешь, чтобы я потащил тебя обратно в Техас?
You want me to haul you back to Texas?
Показать ещё примеры для «haul»...

потащитьget

Потащили его через улицу.
Get him back across the street.
Дживс, в моей жизни никогда не было такой захватывающей погони, и это вы потащили меня в эту поездку, и не вам меня останавливать!
Jeeves, I never enjoyed myself so much in my life. Besides, you got me into this and it's up to you to get me out again. Boss, excuse me.
Эй, Зеленый, давай уже, потащили.
— Hey, Green, let's get a move on, huh?
Есть план — я с Кейси заберу Викинг, а ты, Сара, останешься с мамой, чтоб ее не потащили на допрос.
Look, here's the plan— — I'm gonna go with Casey to get The Norseman; Sarah, you're gonna stay with Mom, make sure she doesn't get tortured.
Потащили!
Get in with you!