потащить — перевод на английский

Варианты перевода слова «потащить»

потащитьdrag

После парада он потащил меня в мэрию и купил бланки свидетельства о браке.
After the parade, he dragged me to City Hall and bought a marriage license.
Этого она хотела. А я от Чемы не хочу уходить, даже если меня силком потащат.
It's what she wanted, but I wouldn't leave Chema even if she dragged me.
Вы потащили меня сюда, чтобы повидаться с внучкой кукольника.
You dragged me here for that girl from the Guignol Theatre!
Это она меня потащила! Скорее, вам!
She dragged me here It's you.
Потому что даже если Титти и наговорила тебе всякой ерунды, ты, комиссар, давно уже меня арестовал бы и в суд потащил, и меня бы давно уже посадили.
Because if hypothetically, Titti had said such a silly thing, you, lnspector, would have arrested me. You would have dragged me in front of a judge and I would have been stuffed...
Показать ещё примеры для «drag»...

потащитьtake

Но если вы сделаете это раньше, я потащу вас в суд.
But I'll take you to court if you try to before.
А затем взять и потащить ее в постель.
And then try and take her into a bed.
У меня есть адвокат. Ясно? Я потащу тебя в суд!
You might think I don't, but I do, and I'll take you to court.
— А зачем ты потащил его к ветеринару?
So why'd you take him to the vet?
Я их потащу.
I'll take those.
Показать ещё примеры для «take»...

потащитьbring

По той дороге, через болота потащим буровой станок. Чтоб он как можно скорее стал качать из-под земли на благо советского народа.
Once the road has been laid, we'll be able to bring in the drill, so it could pump as soon as possible the underground treasures to benefit the Soviet people.
Какого чёрта я потащил тебя с собой?
Why the fuck did I bring you along?
Зачем я потащил младенца и собаку в этот магазин?
Why did I bring the baby and the dog to the poison store?
Зачем ты потащил нас в самое безлюдное место в Нью-Йорке?
Why did you bring us to the most deserted place in New York?
Настолько дурак, что потащил за собой Дьюи Кроу.
Fool enough to bring along Dewey Crowe.
Показать ещё примеры для «bring»...

потащитьpull

Я сорвался и потащил его за собой.
I was the one who fell and I pulled him with me.
А потом я почувствовала, как меня потащило вниз, я ощутила, что становлюсь тяжелее такой тяжелой, уставшей, и это было так...
And then I felt myself being pulled down, and I got heavy... so heavy, you know, tired and it was...
Он потащил тебя на Церемонию, да?
He pulled you on the Powwow trail, didn't he?
Собака, отзывающаяся на кличку Рекс, силой потащила своего слепого хозяина в направлении бомбы и залилась громким лаем.
The dog, named Rex, pulled his blind master towards the device and began barking vigorously.
Я была под водой, и затем щупальце осьминога схватило меня и потащило в глубину.
I was under water and then an octopus tentacle grabbed me and pulled me under.
Показать ещё примеры для «pull»...

потащитьcarry

Тсс... вы потащите меня на своих спинах?
Shh... Do you carry me on your backs?
Тогда я потащу вас.
Then I'll carry you.
Вы потащите его.
You carry him.
МакКланг, эти двое потащат раненного фрица.
McClung, these two are gonna carry the wounded Kraut.
Я не потащу тебя на горбу.
I can't carry you.
Показать ещё примеры для «carry»...

потащитьhaul

Ты хочешь, чтобы я потащил тебя обратно в Техас?
You want me to haul you back to Texas?
Дольче, Габбана и Лейбовиц, поэтому я прделагаю вам отдать Калебу его деньги и продолжать давать ему деньги пока ему не исполнится 18 лет, или я спущу на тебя Эрин Брокович и потащу твою задницу в суд.
Dolce, Gabbana Leibowitz, so I suggest that you give Caleb his money and continue to give him his money until he turns 18, or else I'll have to unleash Erin «Brocko-bitch» on you and haul your butt into court.
Но его бы не потащили с улици напротив его школы и мы в Министерстве юстиции.
But he got hauled off the street in front of his school, and we're at the Justice Department.
Мы припарковали тачку и потащили задницы в кабинет Рида, но по пути я заглянул в одно место.
'We parked the wheels and hauled ass to Reed's office, 'but on the way I made a special detour. '
Значит, меня не потащат туда еще раз на следующей неделе?
So you won't be hauling me in again next week?
Показать ещё примеры для «haul»...

потащитьgo

Потащили.
Go.
Мама меня точно потащит на службу.
My mom always makes me go to both.
Мелани думает, что я потащила Стена к психотерапевту, чтобы вернуть его обратно.
Melanie thinks I got Stan to go to therapy so I could get him back.
И я бы потащила за собой тебя и Брэндона.
— You wanna go to jail?
Вы потащите свои задницы в Лондон.
You're going to get your arses down to London.

потащитьget

Дживс, в моей жизни никогда не было такой захватывающей погони, и это вы потащили меня в эту поездку, и не вам меня останавливать!
Jeeves, I never enjoyed myself so much in my life. Besides, you got me into this and it's up to you to get me out again. Boss, excuse me.
Эй, Зеленый, давай уже, потащили.
— Hey, Green, let's get a move on, huh?
Потащили его через улицу.
Get him back across the street.
Есть план — я с Кейси заберу Викинг, а ты, Сара, останешься с мамой, чтоб ее не потащили на допрос.
Look, here's the plan— — I'm gonna go with Casey to get The Norseman; Sarah, you're gonna stay with Mom, make sure she doesn't get tortured.

потащитьmove

Меня потащило, я не смог зацепится.
I moved. I hadn't expected it.
Ты их на себе потащишь?
How are we going to move them?

потащитьtow

— что я к твоей корме бечевками привязан, что ты меня потащишь за собой.
And thou shouldst tow me after:
Михалыч, вы ж не меня потащили!
Mikhalych, you're not towing me!