посёлок — перевод на английский

Быстрый перевод слова «посёлок»

«Посёлок» на английский язык переводится как «settlement» или «village».

Пример. На русском: В этом посёлке всего лишь три улицы, но он очень уютный. // На английском: This settlement has only three streets, but it's very cozy.

Варианты перевода слова «посёлок»

посёлокsettlement

Спалил дотла поселок.
It had burned down the settlement.
Я надеялся, что у вас что-то осталось от поселка.
I was hoping that you had something left over from the settlement.
Как далеко вы от поселка?
How far away from the settlement are you?
Я был прав, наверное, эта часть поселка экранирована.
I was right, part of this settlement must be shielded.
Тут всего около ста человек, в этом поселке и в паре таких же, разбросаных в окрестностях врат.
There are about 100 people in this settlement, and a couple of others just like it scattered in the vicinity of the gate.
Показать ещё примеры для «settlement»...
advertisement

посёлокvillage

Хондо шел по поселку, и никто в него не плюнул.
I saw Hondo walking in the village and no one spit when he passed by.
Весь посёлок помогал красить и оформлять.
The whole village worked to paint it and fix it up.
Эти любезные люди избили его палками и прогнали из посёлка.
Those nice people beat him with the sticks and chased him out of their village.
Они пришли... напали на посёлок...
They came... attacked the village...
Ты позволишь умереть своему посёлку, даже не попытавшись ему помочь?
Will you allow your village to die without even trying to save it?
Показать ещё примеры для «village»...
advertisement

посёлокtown

Механик поселка...
The town mechanic...
Известие о пожаре вызвало большие волнения в поселке.
News of the fire spread through town.
— Когда пойдешь в поселок, не отдашь ли шорнику деньги, которые я ему должен ?
— When you go to town, can you give the saddler the money I owe him?
Мы можем поклясться, что видели, как она покидала посёлок с каким-то дальнобойщиком.
We can swear we saw her heading out of town with some fellow in a truck.
Это называется христианский посёлок?
Is this a Christian town?
Показать ещё примеры для «town»...
advertisement

посёлокhill

Фрэнк, к нам придёт половина посёлка, и ты знаешь, как они любят выпить.
Frank, half the Hill is gonna be in our backyard and you know how they like to drink.
Только что перевелись в посёлок.
Just transferred to the Hill.
Ставлю в известность, в связи со строгой секретностью в посёлке все проживающие являются субъектами выборочных обысков.
Be advised. Due to the heightened security on the Hill, all residents are subject to random searches.
Да нет же, из посёлка уберите.
No, fire him off the Hill.
Я считаю, что война за американские ценности ведётся прямо здесь, в этом посёлке.
I believe that the war for American values is being waged right here on this Hill.
Показать ещё примеры для «hill»...

посёлокcamp

Они жили в посёлке Свободы.
They were at the camp at New Liberty.
Мы с Биллом съездим в посёлок.
Bill and me are gonna ride ahead into camp.
Вы знаете другую дорогу в посёлок?
— You know a back way into the camp? — Whoa.
Что же привело вас в наш посёлок, мистер Хикок?
So what brings you to our camp, Mr. Hickok?
Хотим пройтись по посёлку.
We want to look around the camp.
Показать ещё примеры для «camp»...

посёлокestate

Дом в поселке, сэр.
House on the estate, sir.
Она решила сделать паузу, пока мы работаем над посёлком.
She called things to a halt while we work on the estate.
Мы всё ещё можем построить посёлок.
We can still build the estate.
Если Нэнси хочет не отвлекаться от работы, тем лучше — посёлок будет закончен скорее и у вас будет всё время мира, чтобы лучше узнать друг друга.
If Nancy wants to do her job properly without distraction, good for her — the estate will be finished soon enough and you'll have all the time in the world to get to know each other.
Это по поводу поселка.
It's about the estate.
Показать ещё примеры для «estate»...

посёлокcompound

Они в поселке?
Are they inside the compound?
У меня там несколько лачужек... которые Конни любит называть поселком... на острове Шелтер.
I have a few shacks there that Connie likes to call a compound, on Shelter Island.
Пока что, нужно срочно эвакуировать всех из поселка.
In the meantime, we have to completely evacuate the compound.
Кагами уничтожил целый поселок.
Kagame wiped out that whole compound.
Затем мы отследили его машину к поселку в Хэнкок парке.
We then tracked his car to a compound in Hancock Park.
Показать ещё примеры для «compound»...

посёлокcommunity

Живёт в охраняемом элитном посёлке в Гейблс, работает консультантом на военно-морской базе в Эверглейдс.
Lives in a gated community in the Gables, consults at a naval base in the Everglades.
Вы видели посёлок.
— You've seen the community. — You've heard them.
И ты уверена, что этот коттеджный посёлок не построен на древнем захоронении?
Now, you're sure that this gated community isn't built on an ancient burial ground?
10 лет назад он был на пороге забвения, когда вдруг поток наличных спас посёлок.
Ten years ago they were on the brink of ruin when a flood of cash saved the community.
Но я определила, что он находится в небольшом посёлке Форт-Фоллз в Висконсине. Погодите.
But I have determined that it's somewhere within a small community called Fort Falls, Wisconsin.
Показать ещё примеры для «community»...

посёлокneighborhood

Ну, сожжёте весь посёлок на праздник?
So, planning to set the neighborhood on fire?
Это как челнок для перевозки досок. Очистим весь посёлок.
A lumber shuttle to clear the entire neighborhood.
Если возьмёшь индийский, весь посёлок упадёт в обморок.
If you screen an Indian movie, the neighborhood will go wild.
Не знаю, он всегда будит весь посёлок вовремя.
I don't know, he always wakes the neighborhood up on time.
Весь посёлок вокруг.
The whole neighborhood was gathered around.
Показать ещё примеры для «neighborhood»...