посыпать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «посыпать»

«Посыпать» на английский язык переводится как «to sprinkle» или «to scatter».

Варианты перевода слова «посыпать»

посыпатьsprinkle

Потом ты намазываешь свой соус и посыпаешь сыром.
And then you get to put your sauce and sprinkle your cheese.
Люди посыпают его на желе.
People sprinkle it on their Jell-O.
Кстати, чтобы убрать пятно от красного вина, надо посыпать солью, чтобы она его впитала.
By the way, to remove a red wine stain you sprinkle salt to absorb it.
Ну а теперь позволь мне укутать тебя, взбить подушечку и слегка посыпать тебя волшебной пыльцой, чтобы ни один монстр не посмел приблизиться.
Now, let me tuck you in, fluff your pillow, and sprinkle a little fairy dust to keep the monsters away.
Посыплем на спину и в уши.
Sprinkle on the back and the ears.
Показать ещё примеры для «sprinkle»...
advertisement

посыпатьput

Ну, я посыпал содой.
Well, I put baking soda on it.
Люди посыпают шоколадной стружкой их вафли?
People put chocolate chips on their waffles?
Ты посыпаешь легким слоем, а затем даешь ему осесть.
You put a light layer on first and then let it sit.
Я посыпал розовой солью, как ты любишь.
I put the pink salt, how you like.
Можем посыпать еду сахаром.
— We could put sugar on the food.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement

посыпатьsalt

Стоит обедки посыпать соллью.
You should put out salt for the rims.
Надо посыпать солью следы этого окаянного!
Grumpy old fart. Bring me the salt!
Но ты сказал посыпать поля солью.
But you had me salt the land.
Это замороженные бургеры, которые ты достал из упаковки и посыпал их солью, перцем, и добавил вустерширский соус.
These are frozen burgers that you took out of the bag and rubbed salt, pepper, and worcestershire on.
Мне плевать, что вы думаете про нас, но если мы хотим изгнать этого призрака, мы должны найти его останки, посыпать солью, и сжечь их.
I don't really give a rat's ass what you think of us, but if we're gonna bring down this spirit, we need to find the remains, salt them, and burn them into dust.
Показать ещё примеры для «salt»...
advertisement

посыпатьdusted

Не то поле посыпал.
Dusted the wrong field.
Я только что посыпала его.
— I just dusted it.
Даже посыпал порошком для снятия отпечатков.
Even dusted it for fingerprints.
Но я все уладил с Карли. Посыпал порошком Рэнди. А Тесс, ей всего 6, она же все забудет.
But I took care of Carly, I dusted Randy and Tess, she's only 6, so pretty soon she'll forget.
И посыпая корицу с сахаром на вершину, он говорил, «смотри милая, идет снег, снег только для тебя одной.»
And as he dusted the cinnamon and sugar on top, he'd say, «look, sweetheart, it's snowing, snowing just for you.»
Показать ещё примеры для «dusted»...

посыпатьsend

Заключенные будут ему скоро посыпать цветы в ринг.
The prisoners will soon send him flowers to the ring.
Когда меня кто-то имеет, я посыпаю ему цветы.
Because usually when someone fucks me, I like to send them flowers.
Не надо посыпать связного, ты тут не в генеральном штабе!
You needn't to send a messenger! This isn't the General's office!
Он посыпал сигналы, пока связь не оборвалась.
He was sending the thumbs up right until it went dark.
Это он тебе посыпает в знак примирения.
He's sending you this to make up for it.
Показать ещё примеры для «send»...

посыпатьpour

Посыпьте сверху сахарком Давай же, детка, посмелей
# Pour some sugar on it, sugar, don't be shy #
Посыпь на меня немного сахара,
Pour some sugar on me
Почему бы вам не взять еще щепотку соли и не посыпать на мои раны?
While you're at it, why don't you give me a nice paper cut... and pour lemon juice on it?
Ну, вы-то не ходили к ней лично, чтобы вскрыть старые раны и посыпать их солью, а потом забыть обо всем?
Well, you guys didn't make a personal appearance to cut her open, pour salt in the wound, and then exfoliate it.
Пришел посыпать соли на мою раненную жизнь?
Pouring salt into the gaping wound that is my life?