sprinkle — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «sprinkle»
/ˈsprɪŋkl/
Быстрый перевод слова «sprinkle»
«Sprinkle» на русский язык можно перевести как «посыпать» или «порошить».
Варианты перевода слова «sprinkle»
sprinkle — посыпать
They're to sprinkle on top of the chocolate puddin'.
— Посыпать сверху пирожных.
You can't just sprinkle food over their crib and leave.
Ты не можешь просто посыпать еду над их кроватками и уйти.
By the way, to remove a red wine stain you sprinkle salt to absorb it.
Кстати, чтобы убрать пятно от красного вина, надо посыпать солью, чтобы она его впитала.
Now, let me tuck you in, fluff your pillow, and sprinkle a little fairy dust to keep the monsters away.
Ну а теперь позволь мне укутать тебя, взбить подушечку и слегка посыпать тебя волшебной пыльцой, чтобы ни один монстр не посмел приблизиться.
Do you promise to shower this child with a rainbow of love, and sprinkle on her head the star-dust of each wondrous day?
Ты обещаешь пролить на это дитя радугу любви и посыпать ее голову звездной пылью каждый восхитительный день?
Показать ещё примеры для «посыпать»...
sprinkle — побрызгать
Gonna need sprinkles.
Надо побрызгать.
I would just sprinkle water on her head at home and call it a day, but it's, you know, really important to Renee, and it's a big deal.
Я мог бы и дома ей на голову водой побрызгать и успокоиться на этом, но, видишь ли, очень важно для Рене, и это целая история.
Still might want to get a priest in there, sprinkle a little holy water.
Но всё равно стоит пригласить священника, побрызгать тут святой водичкой.
Sprinkle some water on the black guys!
Принесите холодной воды, побрызгайте!
Sprinkle this baby on your windowsill and those termites of yours will be gone in a New Mexico minute.
Побрызгайте этим на подоконник, и все ваши термиты в Нью-Мексико исчезнут.
Показать ещё примеры для «побрызгать»...
sprinkle — обсыпка
Sprinkles, not too many, only rainbow color.
Обсыпки чтобы не особо много, только цвета радуги.
Less sprinkles next time, okay, Maurice?
В следующий раз меньше обсыпки. Ясно, Морис?
And sprinkles are way extra.
И обсыпки намного больше.
A little stingy on the sprinkles.
Немного пожалели обсыпки.
Mom, we need more sprinkles on these Santa cookies.
Мам, на эти фигурки Санты нужно больше обсыпки.
Показать ещё примеры для «обсыпка»...
sprinkle — посыпка
Can I have a vanilla sundae with hot fudge and sprinkles.
Ванильный пирог с горячей сливочной помадкой и посыпкой.
I made you... a triple-Scoop pistachio sundae, Extra hot fudge And sprinkles on top.
Я сделала тебе тройное фисташковое с добавочной порцией карамели и посыпкой сверху.
You're really not gonna like what I do with the rainbow sprinkles.
Тогда тебе не понравится, как я сейчас обойдусь с посыпкой.
Next donut out of the box has sprinkles.
Следующий пончик из коробки будет с посыпкой.
Yeah, as a matter of fact, Selina Meyers... ls gonna come here in a second and order Jamaican rum with sprinkles.
— ... Селина Майер... — Будет здесь через минуту и закажет йогурт со вкусом ямайского рома с посыпкой.
Показать ещё примеры для «посыпка»...
sprinkle — карамельная крошка
A giant chococcino with whipped cream, chocolate syrup, caramel and sprinkles.
Гигантский шокоччино со взбитыми сливками, шоколадным сиропом, карамелью и карамельной крошкой.
— A dozen... half with sprinkles.
Дюжину... Половина с карамельной крошкой.
Chocolate with sprinkles!
Шоколад с карамельной крошкой!
I see... ice cream, and sprinkles, and Quadruple-Stuffs!
И складывает их, чтобы сделать четверной бисквит! Я вижу мороженое, и карамельные крошки, и четверной шоколадный бисквит!
Who wants sprinkles?
Кто хочет карамельные крошки?
Показать ещё примеры для «карамельная крошка»...
sprinkle — опрыскивать
I seen how you tried to sprinkle this place up with them powders and those fancy French colognes.
Я видела, как ты пытался опрыскать это место порошками и этими французскими духами.
Oh,you could sprinkle parmesan cheese,you know,so-— about the affair,honey.
О, ты можешь опрыскать сыр пармезан..-— Об измене.
Mr Wooster likes to sprinkle it on his trousers.
Мистер Вустер любит опрыскивать им свои брюки.
I'll try to remember that while they're deep frying our toes and sprinkling them with powdered sugar.
Я постараюсь помнить об этом, пока люди будут жарить наши пальцы ног и опрыскивать их сахарной пудрой
Sprinkle the contents of this at his threshold.
Опрыскай этим его порог.
Показать ещё примеры для «опрыскивать»...
sprinkle — разбросать
I should sprinkle a roll of quarters out there.
Нужно было разбросать там кучу четвертаков.
Sprinkle my magic fairy dust on it.
Разбросать тут пыльцу фей?
Just to sprinkle stardust and to whisper
Чтобы разбросать звездную пыль и прошептать:
Oh, besides, I... I believe everybody is waiting to hear how you're gonna sprinkle your magic fairy dust and whip this company into shape.
Кроме того, думаю, всем интересно, когда же ты начнешь разбрасывать волшебную пыль и приводить эту компанию в порядок.
I got to go. I'm gonna go sprinkle some confetti.
Мне надо идти разбрасывать конфетти.
Показать ещё примеры для «разбросать»...
sprinkle — окропить
And sprinkle thy blood display thy salvation...
И кровью окропи, даря нам всем спасение.
And sprinkle thy blood display thy salvation
И кровью окропи, даря нам всем спасение,
I mean, to the point that it became an excitement... to see him come into the studio with a half flask of white rum... and sprinkle the four corners of the studio with it.
Это было потрясающе. Он приходил в студию с фляжкой белого рома и окроплял ромом все углы.
They had prayed and sprinkled?
Они молились и окропляли?
Reverend, sprinkle some of that holy water on him.
Святой отец, окропите его святой водой.
Показать ещё примеры для «окропить»...
sprinkle — сыпать
The Sandman was a mythical character who would sprinkle magic dust in the eyes of children while they slept.
Песочный человек — мифический персонаж, который сыпет магическую пыль в глаза детям, пока они спят.
Old man Marseul sprinkles something in the vats, from a little box he has.
Поль что-то сыпал в чаны из коробочки.
First, we sprinkle a little salt on her tightly toned tummy.
Сначала, мы сыпем не много соли на её красивый, загорелый животик.
Lisa, you're not sprinkling your sparkles.
— Лиза, ты не сыпешь блестки.
You shouldn't have let the salt sprinkle on your open wounds.
Он, не надо сыпать соль на раны...
sprinkle — поливать
If I sprinkle every 2 days I'm fine for 8 days.
Я могу поливать только раз в неделю. Ясно.
I set it up, pulled out a lawn chair, poured myself a glass of wine... and I just watched it sprinkle.
Я включил её, принёс складной стул, налил себе вина... И просто смотрел, как она поливает.
But what we do not do... is sprinkle our dead on tomatoes.
Но чего мы не делаем... это не поливаем помидоры умершими.
Okay, come on, sprinkle.
Давай, поливай.
The servants sprinkled them with water... because they believed the rising sun set them on fire.
Слуги поливают их водой, опасаясь, что восходящее солнце может поджечь их.