sprinkle — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «sprinkle»
/ˈsprɪŋkl/Быстрый перевод слова «sprinkle»
«Sprinkle» на русский язык можно перевести как «посыпать» или «порошить».
Варианты перевода слова «sprinkle»
sprinkle — посыпать
By the way, to remove a red wine stain you sprinkle salt to absorb it.
Кстати, чтобы убрать пятно от красного вина, надо посыпать солью, чтобы она его впитала.
Now, let me tuck you in, fluff your pillow, and sprinkle a little fairy dust to keep the monsters away.
Ну а теперь позволь мне укутать тебя, взбить подушечку и слегка посыпать тебя волшебной пыльцой, чтобы ни один монстр не посмел приблизиться.
Do you promise to shower this child with a rainbow of love, and sprinkle on her head the star-dust of each wondrous day?
Ты обещаешь пролить на это дитя радугу любви и посыпать ее голову звездной пылью каждый восхитительный день?
Oh, my Lord! What was this chopped egg supposed to be sprinkled on?
О, Господи, что нужно было посыпать яйцом?
This is supposed to be sprinkled on the chicken.
Этим нужно посыпать курицу.
Показать ещё примеры для «посыпать»...
advertisement
sprinkle — побрызгать
Gonna need sprinkles.
Надо побрызгать.
Still might want to get a priest in there, sprinkle a little holy water.
Но всё равно стоит пригласить священника, побрызгать тут святой водичкой.
and a sprinkling of mistletoe.
и побрызгать омелой.
I would just sprinkle water on her head at home and call it a day, but it's, you know, really important to Renee, and it's a big deal.
Я мог бы и дома ей на голову водой побрызгать и успокоиться на этом, но, видишь ли, очень важно для Рене, и это целая история.
Sprinkle some water on the black guys!
Принесите холодной воды, побрызгайте!
Показать ещё примеры для «побрызгать»...
advertisement
sprinkle — искорка
Sprinkles is sick.
Искорка больна.
No one asks about Sprinkles.
Никому не интересно, как там Искорка.
Sprinkles.
Искорка.
Sprinkles?
Искорка?
Sprinkles!
Искорка!
Показать ещё примеры для «искорка»...
advertisement
sprinkle — посыпкой
Can I have a vanilla sundae with hot fudge and sprinkles.
Ванильный пирог с горячей сливочной помадкой и посыпкой.
I made you... a triple-Scoop pistachio sundae, Extra hot fudge And sprinkles on top.
Я сделала тебе тройное фисташковое с добавочной порцией карамели и посыпкой сверху.
Perhaps if you had done yourjob better, then I could choose vanilla or chocolate or fucking blueberry with fucking sprinkles on it.
Возможно, если бы ты лучше делала свою работу, тогда я смогла бы выбрать ваниль или шоколад. или грёбаную чернику с грёбаной посыпкой.
Next donut out of the box has sprinkles.
Следующий пончик из коробки будет с посыпкой.
Yeah, as a matter of fact, Selina Meyers... ls gonna come here in a second and order Jamaican rum with sprinkles.
— ... Селина Майер... — Будет здесь через минуту и закажет йогурт со вкусом ямайского рома с посыпкой.
Показать ещё примеры для «посыпкой»...
sprinkle — обсыпки
Sprinkles, not too many, only rainbow color.
Обсыпки чтобы не особо много, только цвета радуги.
Less sprinkles next time, okay, Maurice?
В следующий раз меньше обсыпки. Ясно, Морис?
And sprinkles are way extra.
И обсыпки намного больше.
A little stingy on the sprinkles.
Немного пожалели обсыпки.
Mom, we need more sprinkles on these Santa cookies.
Мам, на эти фигурки Санты нужно больше обсыпки.
Показать ещё примеры для «обсыпки»...
sprinkle — карамельная крошка
A giant chococcino with whipped cream, chocolate syrup, caramel and sprinkles.
Гигантский шокоччино со взбитыми сливками, шоколадным сиропом, карамелью и карамельной крошкой.
— A dozen... half with sprinkles.
Дюжину... Половина с карамельной крошкой.
Chocolate with sprinkles!
Шоколад с карамельной крошкой!
I see... ice cream, and sprinkles, and Quadruple-Stuffs!
И складывает их, чтобы сделать четверной бисквит! Я вижу мороженое, и карамельные крошки, и четверной шоколадный бисквит!
Who wants sprinkles?
Кто хочет карамельные крошки?
Показать ещё примеры для «карамельная крошка»...
sprinkle — спринклс
Sprinkles?
Спринклс?
And you are Mrs. Sprinkles.
А ты миссис Спринклс.
Sprinkles!
Спринклс!
Sprinkles...
Спринклс...
I'm still just trying to get to know Mr. and Mrs. Sprinkles.
Я все еще пытаюсь узнать поближе мистера и миссис Спринклс.
Показать ещё примеры для «спринклс»...
sprinkle — сыпать
I want to get high off this, not sprinkle it on my fucking oatmeal.
Я купил это для кайфа, а не для того, чтобы сыпать на овсянку.
You shouldn't have let the salt sprinkle on your open wounds.
Он, не надо сыпать соль на раны...
The Sandman was a mythical character who would sprinkle magic dust in the eyes of children while they slept.
Песочный человек — мифический персонаж, который сыпет магическую пыль в глаза детям, пока они спят.
Old man Marseul sprinkles something in the vats, from a little box he has.
Поль что-то сыпал в чаны из коробочки.
First, we sprinkle a little salt on her tightly toned tummy.
Сначала, мы сыпем не много соли на её красивый, загорелый животик.
Показать ещё примеры для «сыпать»...
sprinkle — разбросать
I should sprinkle a roll of quarters out there.
Нужно было разбросать там кучу четвертаков.
Sprinkle my magic fairy dust on it.
Разбросать тут пыльцу фей?
Just to sprinkle stardust and to whisper
Чтобы разбросать звездную пыль и прошептать:
Okay. Now, uh, sprinkle the glass around so it looks like the rock came from outside.
А теперь разбросайте стекло так, чтобы выглядело, что камень прилетел снаружи.
«Sprinkle me in the woods.»
«Разбросайте меня в лесу.»
sprinkle — крошкой
Cappuccino with chocolate sprinkles.
Капуччино с шоколадной крошкой.
French vanilla ice cream with chocolate sprinkles.
Французское ванильное мороженное с шоколадной крошкой.
Chocolate with sprinkles?
Шоколадное, с крошкой?
Chocolate caramel frappuccino with whipped cream and sprinkles.
шоколадное фраппучино с карамелью сливками и крошками
It's not there anymore, but we used to go there every Saturday, and he would get pistachio one scoop, and I would get strawberry, two scoops with sprinkles.
Там его больше нет но мы ходили туда каждую субботу и он покупал 1 шарик фисташкового для себя и 2 шарика клубничного с карамельными крошками, для меня