пострадал — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пострадал»

«Пострадать» на английский язык переводится как «to suffer» или «to be harmed».

Варианты перевода слова «пострадал»

пострадалsuffered

Жаль, что ваша яхта пострадала, зато это свело нас вместе.
Too bad your yacht should have suffered... but at least it brought us together.
Мы, люди, мы пострадали и до сих пор страдаем от безработицы... инфляции, преступности и коррупции.
We, the people, suffered, we still suffer from unemployment... inflation, crime and corruption.
Ваше село очень пострадало от извращений социализма.
Your village suffered greatly under the distortions of socialism.
Мы в Европе также пострадали от этого.
We in Europe also suffered through it.
Он уплыл на лодке, и пострадал от плохих людей.
He sailed on a boat and suffered from bad people.
Показать ещё примеры для «suffered»...
advertisement

пострадалharmed

— Конечно, он не пострадал человек в его ...
— Sure he never harmed a person in his...
Он не пострадал?
Was he harmed?
Отдайте нам управление или единственным, кто пострадает, будете вы.
Give us the uplink or the only person who will be harmed is you.
Если, конечно, во время банкета ничего не случится и Бекингем не пострадает.
Unless something should happen at the banquet to cause trouble and Buckingham is harmed.
Я не позволю, чтобы кто-то пострадал каким-либо способом во имя моей кандидатуры.
I will not permit anyone to be harmed in any way in the name of my candidacy.
Показать ещё примеры для «harmed»...
advertisement

пострадалget hurt

А что если вы пострадаете?
What are you going to do, if you get hurt?
Один из нас может пострадать.
One of us might get hurt.
Кто-нибудь может пострадать.
Somebody might get hurt.
Спасибо, но, если что-то пойдет не так, вы можете пострадать.
Thank you, but if anything should go wrong, you might get hurt.
Никто не пострадает.
No one will get hurt.
Показать ещё примеры для «get hurt»...
advertisement

пострадалhurt

Кто-то может пострадать.
You might hurt somebody.
Теперь уходите отсюда, пока кто-то не пострадал!
Now, you get out of here before somebody gets hurt.
Он сильно пострадал?
Is he badly hurt?
Вы не пострадали, леди?
Are you hurt, lady?
Никто ещё ни разу от этого не пострадал.
Nobody ever gets hurt in this thing.
Показать ещё примеры для «hurt»...

пострадалinjured

Можно было серьёзно пострадать.
Might have been seriously injured.
Ох, а разве вы не пострадали на том матче?
Oh, monsieur has been injured in this football?
Кто-нибудь из вас пострадал?
— Did anyone get injured?
Она не сильно пострадала?
How badly is she injured?
Она не пострадала?
Was she injured?
Показать ещё примеры для «injured»...

пострадалdamage

— Он не пострадал?
— No damage?
— От молнии можно сильно пострадать.
— Lightning can do a lot of damage.
— Никто не пострадал.
— No damage done.
Если этот машина ехай в толпу цыган машина будет очень пострадал?
If this car drive into a group of Gypsy, will there be any damage to the car?
— Да, но он сильно пострадал.
— Yes, but there was a lot of damage.
Показать ещё примеры для «damage»...

пострадалaffected

От взрыва пострадали три соседних квартала.
The explosion affected several neighborhoods.
Дакс более-менее в порядке, а вот баджорцы пострадали намного серьезнее.
Dax is in fair condition but the Bajorans are more seriously affected.
Пострадали только некоторые улицы.
Only certain streets are affected.
— Сколько изделий пострадало?
— How many are affected?
Все пострадали.
Everyone was affected.
Показать ещё примеры для «affected»...

пострадалget

— Знаете что, я спокойно выйду отсюда, так, чтобы никто не пострадал, если смогу.
Here. [Coughs] What do you care? You got plenty of stamps.
Уверен, что ваш нос пострадал из-за вашего рта.
I bet it was that mouth that got you that nose.
Затем идите, поднимите моральный дух инкассатора, который пострадал на улице Орденер.
Then go and cheer up the man who got shot.
Бедное дитя пострадало за неё.
The poor child, he got the worst of it.
Выглядит так, будто ее прическа пострадала в драке с лицом и оба проиграли.
It looks like her hair got in a fight with her face and they both lost.
Показать ещё примеры для «get»...

пострадалunharmed

Он не пострадал.
He is unharmed.
Ваш капитан не пострадал.
Your Captain is quite unharmed.
Левый глаз, похоже не пострадал.
Her left eye seems is unharmed.
Я лишь хотел сказать, что она не пострадала.
Unharmed, sir, is what I meant. Uh, perfectly unharmed.
Первым на сигнал бедствия откликнулось полицейское судно, которое спасло 7 человек, ни один из которых не пострадал.
A police boat, responding to the S.O.S... retrieved seven passengers. All are reported unharmed.
Показать ещё примеры для «unharmed»...

пострадалokay

Я хочу убедиться, что в банке никто не пострадал.
I want to see if the people in the bank are okay.
Джефф не пострадал.
Jeff is okay.
Он не сильно пострадал?
Is he okay?
Они не пострадали?
Are they okay?
Она не пострадала?
Is she okay?
Показать ещё примеры для «okay»...