поссорилась с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поссорилась с»

поссорилась сquarrel with

Это ты поссорился с Фашей.
You quarrel with Fasha.
Последнее, что вам сейчас нужно, это в вашем возрасте поссориться с сыном и невесткой.
The last thing you need at this stage in your life is to quarrel with your son and daughter-in-law.
Она поссорилась с матерью и не позавтракала. Деда, я не голодная!
She quarrel with her mama and didn't have breakfast.
Вчера, после того, как ты поссорился с Фашей,
I know yesterday after quarrel with Fasha,
Я поссорилась с Энрико, по телефону.
Really? — Yes, I quarreled with Enrico on the phone.
Показать ещё примеры для «quarrel with»...
advertisement

поссорилась сhad an argument with

— Ты поссорился с родителями и сбежал?
— You had an argument with your parents and ran away?
Ты знаешь, что Вики Вестлейк поссорилась с одним из своих рабочих в пятницу.
You know, Vicky Westlake had an argument with one of her workers on Friday.
— Я поссорился с коллегой.
— I had an argument with a co-worker.
Я поссорился с Мелани.
I had an argument with Melanie.
В 19:00 Карлтон покидает галерею, потому что он поссорился с Марком Кампезе.
At 7:00 Carlton leaves the gallery because he had an argument with Marc Campese.
Показать ещё примеры для «had an argument with»...
advertisement

поссорилась сfell out with

Вдова Эшли поссорилась с другой женщиной и та заболела. Она донесла, что миссис Эшли — ведьма.
Widow Ashley fell out with another wife and this woman fell ill and she accused Mrs Ashley of being a witch.
Вы поссорились с ним из-за этого.
You fell out with him about it.
Три дня назад Зои поссорилась с Элоизой, когда обнаружила, что та принимает камадатол.
Three days ago, Zoe fell out with Eloise, when she discovered she was taking Camadathol.
Это означало начало чего-то Но он поссорился с албанцами до того как смог сделать следующий шаг
Only he fell out with the Albanians before he could make his next move. Well, that's a good thing, right?
Верно ли, что вы поссорились с королевой Анной?
Is it true that you have fallen out with Queen Anne?
Показать ещё примеры для «fell out with»...
advertisement

поссорилась сfight with

Все дело в том, что ты опять поссорилась с Биллом.
It has everything to do with you having a fight with Bill.
Я только что крупно поссорился с Гвен.
I just had a big fight with Gwen.
— Ты поссорился с сестрой?
Did you fight with your sister?
Ты снова поссорился с Мартином?
Did you fight with Martin again?
Что случилось? Поссорилась с Люком?
What happened— fight with Luke?
Показать ещё примеры для «fight with»...

поссорилась сgot in a fight with

Она сменила имя, потому что поссорилась с теткой?
She changed her name because she got in a fight with her aunt?
Ты, похоже, поссорился с банковской служащей.
Looks like you got in a fight with a bank teller.
Я поссорился с мамой.
I got in a fight with my mom.
Я поссорилась с родителями.
I got in a fight with my parents.
Ты поссорилась с ней из-за того, что она пыталась подарить тебе велик?
You got in a fight with her because she tried to give you a new bike? !
Показать ещё примеры для «got in a fight with»...

поссорилась сhad a row with

Потом побывал в кухне, поссорился с главным поваром, в гневе оказался от престола, но потом сменил гнев на милость и теперь бегает по королевской дороге, проверяет, всё ли в порядке.
Then he paid a visit to the kitchen, had a row with the chef, enraged, he relinquished the Crown, but after all tempered justice with mercy and now he is running along the Royal road checking that everything is fine.
Но так или иначе, он поссорился с Люцифером и остался среди людей.
But somehow he had a row with Lucifer and stayed among people.
Я слышал, перед тем, как она пропала, она поссорилась с Фредди.
I heard she had a row with Freddie before she went missing.
Возможно, вы поссорились с Ричардом, потому что приревновали его, когда он отправился в гостиничный номер с другим мужчиной?
Perhaps you had a row with Richard because you was jealous that he went to a hotel room with another man?
Ты хотел пойти повеселиться, но я поссорился с Камиллой.
You wanted to party, but I'd had a row with Camilla and took a cab.
Показать ещё примеры для «had a row with»...

поссорилась сargued with

— Ты поссорился с ней — и тебя избили.
You argued with her, you got beaten up.
Если вы поссорились с Габриэлем, пойдите к нему и помиритесь с ним и любите его и... выходите за него.
If you have argued with Gabriel, go to him and make it up to him and love him and...marry him.
Вас вынудили признать, что вы поссорились с братом в ночь, когда он был убит.
You were forced to admit that you argued with your brother the night he was murdered.
Мы знаем, что ночью ты поссорился с отцом.
We know you argued with your father last night.
Три года назад поссорился с женой и позвонил ей.
I had just argued with my wife
Показать ещё примеры для «argued with»...

поссорилась сconfronted

Еще бы, конечно, я поссорился с ним.
Hell, yes, I confronted him.
Вы поссорились с ним.
You confronted him.
Если знал, то мог расстроиться и поссориться с Марко. И дело приняло дурной оборот.
If he did, maybe he was upset, and he confronted Marco, and things didn't go so well.
Конечно, нет, милая, но с тех пор как мы поссорились с ним, я только и думаю о том, почему это все не беспокоит меня так, как тебя.
Of course not, honey, but, you know, ever since we confronted him, I've been... I've been thinking about why this whole thing just never bothered me the way it bothered you.
Он поссорился с ней.Они начали спорить
He confronts her. They get into an argument.

поссорилась сgot in an argument with

Поссорились с Тачибаной?
Get into an argument with Tachibana?
Я поссорился с 15 врачами.
I get into an argument with 15 doctors.
Ну, я поссорился с нашим псом.
Well, I got in an argument with our dog.
И я скажу им, что поссорился с ней?
I'm gonna tell them I got in an argument with her?
Я поссорился с Борисом, нашим стажером.
I got into an argument with Boris, the trainee...

поссорилась сmad

А я поссорилась с отцом.
I'm mad at my dad.
Прости, что поссорилась с тобой из-за строительства.
I'm sorry I was mad at you about the stupid condos.
Вы из-за меня поссорились с Ванессой?
Is Vanessa mad at you because of me?
Тариг готовит проект по истории, Райна поссорилась с Харпер.
Tariq's got this big history project coming up, Raina's mad at Harper.
И что единственная причина, по которой он встречался со мной, была в том, что он поссорился с Энджи Морган, а теперь они помирились.
He said the only reason he'd been my boyfriend was because he was mad at Angie Morgan and he wasn't anymore.