после смерти — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «после смерти»

На английский язык «после смерти» переводится как «after death».

Варианты перевода словосочетания «после смерти»

после смертиafter death

Я буду доставать всех даже после смерти!
I want to be a nuisance to everyone, even after death!
И последняя форма — чувства, которые не вечны, но могут долго сохраняться после смерти.
Finally, there are the senses, which are not eternal, but which can survive long after death.
Некоторые люди гуляют после смерти.
Some people walk about after death.
— А после смерти?
— And after death?
Некоторые верят, что мы продолжаем жить в ином теле после смерти, и что мы жили раньше.
Some people believe we continue to life in another body after death and others who have lived before.
Показать ещё примеры для «after death»...
advertisement

после смертиafter you die

Что происходит после смерти?
What happens to you after you die?
— Да брось, все думают о том, что будет после смерти.
Come on, everybody wonders what happens after you die.
Что будет после смерти?
What happens after you die?
Что волосы продолжают расти некоторое время даже после смерти.
That your hair keeps growing for a while, anyway, After you die.
Апу, как ты считаешь, что с тобой происходит после смерти?
Apu, what do you think happens after you die?
Показать ещё примеры для «after you die»...
advertisement

после смертиafterlife

И после смерти попадёт...
— And in the afterlife he will go to...
По легенде, если заходящее солнце... было того же цвета, что и горящий корабль... значит, викинг прожил хорошую жизнь и после смерти попадёт... в рай викингов.
Legend has it that if the color of the setting sun... and the color of the burning ship were the same... then that Viking had led a good life, and in the afterlife... he would go to Viking Heaven.
У боргов нет концепции жизни после смерти.
The Borg have no concept of an afterlife.
— И удостоятся великой чести после смерти.
— And be greatly honoured in the afterlife.
Император Цинь сделал их чтобы после смерти они защищали его от врагов, которых он успел заиметь до нее.
The King of Chin made them for use in the afterlife... to fend off enemies he made in this one.
Показать ещё примеры для «afterlife»...
advertisement

после смертиafter my father died

Она в одиночку должна была растить меня после смерти отца.
She had to raise me all by herself, after my father died.
Она получила много из имущества после смерти моего отца.
She got a great deal from the estate after my father died.
После смерти моего отца я стал разносчиком песка. Как мой отец.
After my father died I became a sand-carrier, as he had been.
После смерти отца, мама впала в депрессию...
After my father died, Mother became depressive...
Спустя несколько дней после смерти моего отца он был у нас на пороге с щедрыми предложениями денег.
Only a few days after my father died, he was on my doorstep making generous financial proposals.
Показать ещё примеры для «after my father died»...

после смертиdead

Ты же понимаешь, что после смерти фрау Костер, тебе нельзя оставаться беспризорным?
You understand that you have to stay somewhere now Mrs. Koster is dead, do you?
Мы смиримся когда жизни солдат тела которых, искромсали на куски уже после смерти у ворот Горнбурга, будут отмщены!
We shall have peace when the lives of the soldiers... whose bodies were hewn even as they lay dead... against the gates of the Hornburg, are avenged!
Он возвышался над людьми. И когда ослепленный горем после смерти своего возлюбленного Патрокла, Ахиллес ушел с поля брани, он подверг свою армию серьезной опасности.
He dominates others so completely that even when he withdraws from battle crazed with grief over his dead lover, Patroclus he seriously endangers his own army.
Даже после смерти чары этого существа держат тебя.
Even dead, that Creature still bewitches you!
После смерти деда мне отходит 26-я часть этой овчарни. И я стану сильнее, чем тот Леони из Росиньоли, что отсуживает у меня четырнадцатую долю.
Now Papa is dead, I inherit more of the sheepfold, which means I can outvote the other Leonis, who are after the part I already had.
Показать ещё примеры для «dead»...

после смертиafter my mother died

Сам он был очень несчастен после смерти моей матери.
He had so little happiness himself after my mother died.
Вы знаете, после смерти матери он невзлюбил Англию и когда я закончила школу, он...
You know, after my mother died, he never really liked England, and when I left school, he...
И после смерти мамы пришлось всё продать.
After my mother died, we sold it.
Я помню... как она с улыбкой склонялась надо мной, и я помню звук ее голоса и ее аромат, но все же лучше я помню Нану, которая растила меня после смерти моей матери.
I can remember... her face smiling down at me and I can remember the sound of her voice and her scent but, mostly, I remember Nana who raised me after my mother died.
После смерти мамы отец продал ранчо.
After my mother died, my father sold the property.
Показать ещё примеры для «after my mother died»...

после смертиpostmortem

Все видимые увечья нанесены уже после смерти.
All the mutilation you see there is postmortem.
На месте было мало крови. Скорее всего после смерти тело перенесли.
The body was probably moved postmortem.
Значит по ней прошлись уже после смерти.
So she was stomped postmortem.
Из анализа образцов воды в ускорителе я могу сделать вывод что жертву утопили уже после смерти.
I can still make out the accelerant pour pattern-— victim must have been doused postmortem.
Он был изуродован после смерти.
He was mutilated postmortem.
Показать ещё примеры для «postmortem»...

после смертиsince dad died

После смерти отца ты всегда говоришь откровенно, но тебе не повредит иногда следить за речью.
Look, since Dad died, I know you've been feeling free to speak your mind, but it wouldn't hurt to edit yourself every once in a while.
Но дело в том, что после смерти отца, я не знаю, как бы мы со всем справились если бы не ты, дядя Брин.
But the thing is, since Dad died, well, I don't know how we'd have coped if it wasn't for you, Uncle Bryn.
Как ты наслаждалась каждым днем, после смерти папы?
Like you've been enjoying every day since dad died?
Мама не была ни на одном свидании после смерти отца
My mom hasn't been on a date since dad died.
Ты была сама не своя после смерти папы.
You haven't been yourself since Dad died.
Показать ещё примеры для «since dad died»...

после смертиafter my parents died

После смерти моих родителей у меня были тяжелые времена.
After my parents died, I went through some pretty dark times.
Он растил меня после смерти родителей.
He raised me after my parents died.
Но в самом начале, после смерти родителей, когда я была рядом со Стэфаном... я чувствовала... себя в безопасности.
But at the beginning, after my parents died, there was something about being with Stefan that just... Felt safe.
Через пару лет после смерти родителей.
Uh, a couple years after my parents died.
Я росла в семье моей матери в Америке после смерти моих родителей.
I grew up with my Mother's family in America. After my parents died.
Показать ещё примеры для «after my parents died»...

после смертиafter my mom died

Она пришла в мой дом после смерти матери.
She came into my house after my mom died.
После смерти мамы я вспомнил, что происходило, когда я был маленьким.
After my mom died, I started remembering things that happened when I was little.
Через год, после смерти мамы, я обнружила фотоальбом с нашими семейными фотографиями.
A year after my mom died I found a photo album with all these pictures of my family.
Он привык говорить, каким счастливчиком я был, Как он забрал меня после смерти мамы, Что я никогда не отплачу ему, без разницы как бы тяжело я не работал.
He used to say how lucky I was, how he took me in after my mom died, that I could never pay him back, no matter how hard I worked.
Мы сблизились с ним после смерти моей мамы.
We got so close after my mom died.
Показать ещё примеры для «after my mom died»...