последовательности — перевод на английский

Быстрый перевод слова «последовательности»

«Последовательность» на английский язык переводится как «sequence».

Варианты перевода слова «последовательности»

последовательностиsequence

— По-моему, он здорово выстроил факты. Один за одним в логической последовательности.
— I thought he was really sharp, the way he handled all those points one by one, in logical sequence.
Да, тогда мы видим последовательность.
Yes, then we have the sequence.
Второй — серия тонов, произнесенная в нужной последовательности.
Another would be a series of tonal qualities spoken in their proper sequence.
Эта последовательность составлена из двух выстрелов, отделенных чёрнокожим.
This sequence is composed of two shots separated by a black.
Командующий пуском получил разрешение на старт автоматической последовательности операций пуска.
An officer has given a go to begin the firing automatic sequence.
Показать ещё примеры для «sequence»...
advertisement

последовательностиseries

Такахата описывает эти комнаты и само здание, напоминающее лабиринт как последовательность крохотных вселенных, где может разыграться воображение.
Takahata describes these rooms, and the maze-like building itself as a series of tiny universes where imagination can play.
Иглтон читал лекции о логической последовательности. В 60-ом, верно?
Eagleton tutored his doctoral thesis on the logical series.
Вещи организованы согласно модели, схемы, логической последовательности.
Things are organized following a model, a scheme, a logical series.
В книге, по которой я проводил конференцию, я, к сожалению, сравниваю логические последовательности с серийными убийствами.
In the book that I based my conference on, I unfortunately compare logical series with serial murders.
Извините меня за невежество, должно быть, я отсутствовал в школе, когда проходили логическую последовательность.
Well, excuse my ignorance, I must have been off school the day they taught logical series.
Показать ещё примеры для «series»...
advertisement

последовательностиorder

Не обязательно в такой последовательности.
Not always in that order.
Именно в этой последовательности.
In that exact order.
Введенные в правильной последовательности, они нейтрализуют токсин.
Injected in the correct order, they neutralize the toxin.
Мы встречаемся в неправильной последовательности.
We keep meeting in the wrong order.
В правильной последовательности.
In the right order.
Показать ещё примеры для «order»...
advertisement

последовательностиconsistency

Целенаправленности, последовательности мыслей и поступков, внутренней гармонии?
Single-mindedness, consistency of thoughts and actions, inner harmony?
Последовательность.
Consistency.
Ключ к хорошей системе безопасности — это систематичность и последовательность.
The key to good security is good systems... Consistency...
Знаешь, что такое последовательность?
You know what consistency is?
Детям нужна последовательность.
Children need consistency.
Показать ещё примеры для «consistency»...

последовательностиpattern

Временный отрезки между смаргиваниями подчинялись системе Фурье... Той же математической последовательности, которую использовал мой отец для того, чтобы придать морганию моих глаз видимость случайного.
The intervals between blinks were governed by the Fourier system... the same mathematical formula my father used to give my blinking pattern the appearance of randomness.
Состав переформирует гены в новую последовательность.
That compound will allow the gene bonds to reconfigure in a brand new pattern.
Эм, последовательность не заметна.
Uh, no pattern we can see.
В остальном, его выбор кажется случайным.. не демографической или географической последовательности.
In every other respect, the choice seems entirely random... no geographic or demographic pattern.
Ищите последовательности по три.
Look for the pattern of three.
Показать ещё примеры для «pattern»...

последовательностиsuccession

От Мраморного моря до Золотого Рога, насколько хватает взгляда, вы увидите последовательность разрушенных башен... к Замку Семи Тюрем ...
From the sea of Marmara to the Golden Horn, as far as the eye can see, you pass a succession of ruined towers... to the Castle of the Seven Prisons ...
Но если помимо видимого вещества есть еще немало материи, скрытой в черных дырах, например, или в форме горячего, но невидимого межгалактического газа, тогда Вселенная окажется связана собственной гравитацией, и ее судьба будет напоминать индуистскую последовательность циклов, в которой расширение сменяется сжатием, одна вселенная — другой и так до бесконечности.
But if there is more matter than we can see hidden away in black holes, say or in hot but invisible gas between the galaxies then the universe holds together and partakes of a very Indian succession of cycles expansion followed by contraction cosmos upon cosmos, universes without end.
Два события составляли последовательность, и я смог предугадать события.
The two events were in close enough succession that I could determine a probable future.
Вы помните точную последовательность ходов, сделанных господином Саварановым?
Do you remember the exact succession of moves made by Dr Savaranoff?
Субъект приложил все усилия, чтобы разыграть похищения в быстрой последовательности, будто бы он их срежиссировал.
The unsub went to great lengths to stage the abductions in rapid succession, as if they were orchestrated. Ok.
Показать ещё примеры для «succession»...

последовательностиstring

Перерабатываю идеи в сущности и пытаюсь создать последовательность независимых форм.
Processlng concept into substance and trying to create a string of independent forms.
С правильной последовательностью цифр и верным уравнением можно расщепить атом.
Given the right string of numbers, the right equation, you can split the atom.
Это находится в разделе теории последовательности?
Is that in the string theory section?
Нет, помещение другое, там другие последовательности чисел.
It's not, because now they're in a string of other numbers.
Наше существование не что иное, как результат комплекса неизбежной последовательности химических катастроф
The very fact we exist is nothing but the result of a complex yet inevitable string of chemical accidents
Показать ещё примеры для «string»...

последовательностиsynthetic sequences

Вот список того, что мне нужно для раскодирования синтетической последовательности.
These are items I need to begin unlocking the synthetic sequences.
Как мы откроем и разпознаем остальные последовательности?
How are we going to unlock and identify the rest of the synthetic sequences?
Без Кендалл, без нашего исследования синтетической последовательности, у нас нет ничего.
Without Kendall, without our research on the synthetic sequences, we have nothing.
С геномом Кенделл, мы смогли изолировать синтетические последовательности.
With Kendall's genome, we've been able to isolate the synthetic sequences.
Так, вот синтетическая последовательность.
Okay, here's the synthetic sequence.
Показать ещё примеры для «synthetic sequences»...

последовательностиchain

Когда ты под кайфом, последовательность событий исчезает.
You see, when I got high, the chain of events disappeared.
Контроль двойного запуска, четкая последовательность команд, спутниковая разведка, общий контроль, полное тестирование.
Dual launch controls, chain of command, monitoring, testing.
Ты нарушила последовательность пробуждений и положения У става!
You have broken the chain and the Covenant!
Во многих операциях команда из двух человек оптимальна простая последовательность команд, легко разделить ответственность и мало возможности для недопонимания.
For many operations, two-man teams are ideal— Simple chain of command, easy to delegate responsibility... — and little room for confusion.
Что-то всколыхнуло целое полушарие, и, если отследить последовательность, мы придём к источнику...
I mean, something rippled down the entire hemisphere, and if you follow the chain reaction back to its source...
Показать ещё примеры для «chain»...

последовательностиtimeline

Сохранение временной последовательности более важно.
Preserving the timeline is more important.
Если соседи слышали лай, мы могли бы уточнить временную последовательность.
So if neighbors heard barking, we might be able to pinpoint a timeline.
У нас складывается последовательность событий.
We got our timeline.
Это даст нам хронологическую последовательность и список подозреваемых.
That should give us a timeline and suspect pool.
У меня где-то записана последовательность событий.
I-I-I got a timeline in here somewhere.
Показать ещё примеры для «timeline»...