series — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «series»

/ˈsɪəriːz/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «series»

«Series» на русский язык переводится как «серия».

Варианты перевода слова «series»

seriesсерии

Look, Your Honor, this was just one of a series of incidents that occurred before the ship was abandoned.
Послушайте, Ваша Честь, это был только один из серии инцидентов, которые произошли до того, как судно было покинуто.
The same series of blue-eyed girls.
Из той же серии голубоглазых девушек.
It was the starting point for a whole series of tests, in which he would meet her at different times.
И это было началом целой серии тестов, в которых он должен был встречать ее в другом времени.
Have to check the record of a series and zero.
— Разобрались. Нужно проверить запись серии и нуля.
I know the wonderful achievements of the 9000 Series, but...
Я знаю о потрясающих успехах серии 9000, но....
Показать ещё примеры для «серии»...
advertisement

seriesряд

A whole series of magazine articles.
Целый ряд статей в журналах.
There, the battered French miraculously rallied their forces at the Marne River and, in a series of unexpected counterattacks, drove the Germans back.
Французы собрали свои последние силы у реки Марны... и неожиданно предприняли ряд контратак, отбросив немцев назад.
Here, great passenger-and cargo-carrying atomic submarines... glided by the dozens back and forth across the Role... until a series of mysterious undersea disasters... threatened to close the Arctic route forever.
Досейпоры,здеськурсировалогромадноеколичествопассажирскихигрузовыхатомныхподводныхлодок, которые десятками барражировали взад и вперёд, пока здесь с ними не произошло ряд таинственных происшествий, что ставит под угрозу закрытия, раз и навсегда, арктического пути.
The idea was to create a new series of diseases, a chain reaction of viruses meant essentially to extend the life of the human cell immeasurably.
Они хотели создать ряд новых болезней. Цепную реакцию вирусов, способных продлить жизнь человеческой клетки до бесконечности.
That tunnel leads through a series of caves down to the beach.
Тот туннель ведет через ряд пещер вниз к берегу.
Показать ещё примеры для «ряд»...
advertisement

seriesсериал

A series about a bunch of bank-robbing guerrillas?
Сериал про кучку партизан, грабящих банки?
But he says absolutely nix on going to series.
Но ещё он говорит, что абсолютно нереально снять сериал.
What kind of series?
— И что это за сериал?
She should have her own series.
Эта женщина должна иметь свой собственный сериал.
I look at you and I see a series.
Я смотрю на вас и вижу сериал.
Показать ещё примеры для «сериал»...
advertisement

seriesнесколько

By using them and reflectors on the moon, I could set up a series of force fields.
Используя их, а так же отражатели на спутнике, я могу поставить несколько силовых полей.
— An expensive series of rooms.
Дорогие несколько комнат.
They cope with it the same way they would with a death, by going through a series of stages.
И справляются они с ней так же, как справлялись бы со смертью переживая несколько стадий.
We had a series of concerts after the parade, one of which, I would say the biggest was in San Francisco.
У нас было несколько концертов после парада, один из них, можно сказать, самый большой — был в Сан-Франциско.
Perhaps we could drop a series of beacons to help us navigate.
Мы могли бы выпустить несколько маяков для улучшения навигации.
Показать ещё примеры для «несколько»...

seriesчереда

Or rather a series of masks, all of them convincing.
Скорее череда масок и все они убедительны.
Commander, my entire life has been a series of escalating triumphs.
Коммандер, вся моя жизнь есть череда триумфов.
A series of worries, disappointments, misery, conflict and ingratitude.
Череда тревог, разочарований, страданий, конфликтов и неблагодарностей.
This is just a series of bad coincidences.
Просто череда плохих совпадений.
It was just a series of incredibly dumb luck.
Да ну... всего лишь череда нелепых случайностей.
Показать ещё примеры для «череда»...

seriesчемпионат

Want to watch the World Series?
Хочешь смотреть чемпионат мира?
World Series?
Чемпионат.
The World Series.
Чемпионат мира.
The Nishitetsu Lions have come from behind to win the series.
Львы из Ниситецу обошли соперников и выиграли чемпионат.
The Super Bowl, the World Series.
Супер Кубок. Чемпионат мира.
Показать ещё примеры для «чемпионат»...

seriesсезон

I made a full series commitment.
Я купила целый сезон.
Thank you so much, thank you and welcome to a brand new series.
Спасибо большое, спасибо вам и добро пожаловать в абсолютно новый сезон!
And on that unusually harmonious bombshell, it is time to end, not just the programme, but the whole series.
И на этой необычно гармоничной, ошеломляющей новости, мы заканчиваем не только этот выпуск, но и весь сезон.
It is a whole new series featuring many things.
Это полностью новый сезон, в нем будет много интересного.
What a way to end the series.
Отличный способ окончить сезон.
Показать ещё примеры для «сезон»...

seriesпоследовательность

A series of data statements, to keep the Charged Vacuum Emboitments open of their own accord.
Последовательность данных, требующаяся для того, чтобы дыры в другие вселенные открывались самопроизвольно.
I am attempting another series of codes.
Я пробую другую последовательность кодов.
It took me five minutes to figure out it was a Fibonacci series...
Я не сразу въехал, что это последовательность Фибоначчи..
In the number Pi, in the Golden Section, the Fibonacci Series.
В число Пи, в Золотое сечение, в последовательность Фибоначчи.
Well, excuse my ignorance, I must have been off school the day they taught logical series.
Извините меня за невежество, должно быть, я отсутствовал в школе, когда проходили логическую последовательность.
Показать ещё примеры для «последовательность»...

seriesцелую серию

We must plan a series of entertainments for the winter season.
Мы устроим целую серию вечеров во время зимнего сезона.
He has made a series of portraits of my wife.
Он сделал целую серию фото моей жены.
The military police must complete a series of investigations.
Военная полиция должна завершить целую серию расследований.
Nevertheless, the directors who started working during the war, succeeded in liberating the formerly repressed creative energy... and producing a series of genuine masterpieces.
Тем не менее, режиссеры, начавшие свою деятельность во время войны, сумели высвободить свою ранее подавляемую энергию и создать целую серию истинно сильных работ.
Could I do a series with you guys?
Я хочу нарисовать про вас целую серию.
Показать ещё примеры для «целую серию»...

seriesтелесериал

I could make a TV series out of them!
Их них можно склеить целый телесериал!
Your film Testament is worth a whole lot more than one more TV series, Mick.
Ваш фильм-завещание гораздо больше, чем очередной телесериал, Мик.
Now aren't you the cop on that tv series every Tuesday night?
Это не тот, про которого телесериал показывали?
You've done movies. I was wondering if there was anything else you held in a high enough regard to approve of. To, like, actually have a cameo in a film or a television series
И мне интересно, осталось ли ещё что-то такое, что вы... не знаю... цените и уважаете настолько, чтобы выдать сертификат качества в виде, скажем, своего камео, если это фильм или телесериал...
It's a series I do on TF1.
Телесериал.
Показать ещё примеры для «телесериал»...