порочный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «порочный»

«Порочный» на английский язык переводится как «corrupt» или «depraved».

Варианты перевода слова «порочный»

порочныйcorrupt

Разумеется... Потому что ты думаешь, что все вокруг вульгарны и лицемерны, фальшивы и порочны, как все вы.
Of course, because you believe that everyone is the same around here vulgar and hypocritical, false and corrupt like the rest of you!
Баффи, кажется, ты хочешь, чтобы он был порочным или еще что-то.
Buffy, it just seems like you want him to be corrupt or something.
Все порочные и извращенные идеи, какие только способна породить похоть в безнравственной душе... вы найдете у этих индейцев осуществляемыми на практике.
Whatever corrupt and perverted ideas lust can put into man's lewd mind... is practiced by these Indians.
Ваш вид порочен, Дин.
Your kind is corrupt, dean.
В истории были порочные Папы.
There have been corrupt Popes.
Показать ещё примеры для «corrupt»...

порочныйdepraved

Каждую ночь я работала в этом порочном месте, людском зоопарке.
Every night I worked in that depraved place, ... a human zoo.
Она порочная.
She is depraved.
Как это порочно!
That's depraved!
Так что да, я порочен.
So, yeah, I'm depraved.
Очень похоже на порочных жителей Америк до того, как мы, испанцы, спасли их.
From the depraved savages Of the americas Before we spaniards brought them to heel.
Показать ещё примеры для «depraved»...

порочныйvicious

Я дурна и порочна.
I'm nasty and vicious.
Они уже становятся порочными?
— Wow, they're getting vicious. — Who?
Порочную.
Vicious.
Это порочный круг.
It's just a vicious circle.
Порочные, соблазнительные.
Vicious, seductive.
Показать ещё примеры для «vicious»...

порочныйevil

Он порочный!
He's evil.
Она порочна.
— She's evil.
Написал, что он забавный, безответственный, легкомысленный, бестолковый, порочный и злой...
He said he was fun, reliable, stupid, irresponsible, evil and selfish...
Она развратна, порочна, презренна!
It's evil! Sick! Despicable!
Я порочная?
Am I evil?
Показать ещё примеры для «evil»...

порочныйcycle

Она говорит, что для разрыва порочного круга плохих парней нужно проделать ритуал очищения.
She says to break the bad boyfriend cycle you can do a cleansing ritual.
Не будет ни надежды, ни мечты, ни будущего, ни жизни если мы не разорвём порочный круг смерти ради чего-то большего.
No hope, no dream, no future, no life... unless we turn from the cycle of death toward something greater.
Ничто и никто, ни люди, ни государства не остановят этот порочный круг.
And that nothing, no person or nation, could stop that cycle.
У тебя есть шанс разорвать этот порочный круг, сделать для ребёнка что-то очень хорошее.
You have a chance to break this cycle, to do something great for this baby.
Чтобы порочный круг был разорван, будущие лидеры в Королевской Академии правительства должны узнать о бедах, причиняемых коррупцией.
If the cycle is to be broken, the future leaders at the Royal Academy of Government must learn the evils of corruption.
Показать ещё примеры для «cycle»...

порочныйperverse

Ее Порочное Величество Королева Ведьма.
Her perverse majesty is here.
Как Вы, возможно, заметили, я асболютно сумасшедший... Ужасно порочный, несмотря на моё благородное происхождение.
As you may have noticed I'm a total lunatic, terribly perverse in spite of my noble origins.
Лживая, порочная женщина.
A deceitful, perverse woman.
Кент — классика американской молодости... Энергичной и изобретательной, порочной и растерянной.
Kent is the classic American youth... energetic and resourceful, spoiled, perverse and disturbed.
Или есть некто с уникальным техническим опытом и огромными финансами порочный настолько, чтобы додуматься до такого?
Someone with extraordinary technical expertise enormous financial resources someone perverse enough, eccentric enough to come up with the idea?
Показать ещё примеры для «perverse»...

порочныйwicked

И пламя страсти зажглось в нём с такой силой, что погасить его можно было только полностью отдавшись порочной игре сладострастной чертовки.
Flames of passion ignited inside him, burning so fiercely that they could only be extinguished by complete surrender to the wicked game of the sensual she-devil.
Я содрогаюсь при одной мысли о том,.. что я заставила тебя жить в этом порочном городе.
I shudder at the wrong I did you by urging you into this wicked city.
Моя спелая, порочная слива.
My ripe, wicked plum.
Она была порочной женщиной.
She was a wicked woman.
Это был Эрик, но в то же время, и Стивен Тайлер из Аэросмит... и он выглядел таким порочным и рисковым.
He was Eric, but he was also Steven Tyler from Aerosmith... and he looked really wicked and dangerous.
Показать ещё примеры для «wicked»...

порочныйvicious cycle

— Это порочный круг.
— It's a vicious cycle.
Это порочный круг.
It's a vicious cycle.
А дети с такими болезнями, это порочный круг.
And kids with these colds, it's just a vicious cycle.
Это порочный круг, мистер Фрэнк.
Well, it's a vicious cycle, Mr. Frank.
Это порочный круг, и когда появляется психоз...
It's a vicious cycle.
Показать ещё примеры для «vicious cycle»...

порочныйbad

Я порочна.
I'm bad.
Порочна во всех отношениях.
Bad through and through.
Мы планировали выпить, а твой порочный настрой может всё испортить.
We plan on getting drunk, and I don't want your bad attitude ruining it.
*Мне нужен порочный роман с тобой*
— * Want your bad romance — *
*Я хочу этого, этого порочного романа с тобой*
— * I want it bad, bad romance — *
Показать ещё примеры для «bad»...

порочныйflawed

Даже если она легкомысленная, ненадежная и порочная героиня.
She's flighty. She's flirty. She's a flawed character.
— Я порочна.
I'm flawed.
Они нечистые, порочные отбросы.
They are broken, flawed abortions.
Верно, они порочны.
Damn right they're flawed.
Ваш план порочен, бессмысленен и даже жутковат.
I'm not sure if your plan is flawed, Misguided, or just kinda creepy.
Показать ещё примеры для «flawed»...