corrupt — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «corrupt»

/kəˈrʌpt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «corrupt»

На русский язык «corrupt» переводится как «коррумпированный» или «подкупный».

Варианты перевода слова «corrupt»

corruptкоррумпированный

We can't dance to the tune of corrupt politicians and capitalists!
Мы не можем танцевать под дудку коррумпированных политиков и капиталистов! Вы еще не поняли?
They're just trying to expose corrupt sector cops.
Они просто пытаются разоблачить коррумпированных полицейских.
Hospitals can be very dangerous places, especially when you have killed two corrupt cops.
Больница может быть очень опасным местом, особенно если ты убил двух коррумпированных полицейских.
Nice girls don't marry corrupt Russian oligarchs.
Хорошие девочки не выходят замуж, за коррумпированных русских олигархов.
And to protect that legislator, who happens to be one of the most corrupt extortion artists in the state, — You'll burn every last bridge.
А защищая этого сенатора, одного из самых коррумпированных вымогателей штата вы сжигаете все мосты.
Показать ещё примеры для «коррумпированный»...

corruptпродажный

I think he's corrupt, rotten, no good.
Я думаю, что он продажный, гнилой, не стоящий человек.
Emil Hahn, the decayed, corrupt bigot, obsessed by the evil within himself.
Эмиль Хан, дегенерат, продажный изувер, помешанный на зле и отравленный собственной злостью.
What wrong did they do you, but throw out a cruel, corrupt and feeble regime and install a government that was truer to them and their needs?
Что плохого они сделали, кроме как свергли жестокий, продажный и слабый режим и создали правительство, что было честнее к ним и их нуждам?
To put back that cruel, corrupt and feeble regime.
Чтобы вернуть этот жестокий, продажный и слабый режим.
It's run by a corrupt Chinese general.
Во главе её продажный китайский генерал.
Показать ещё примеры для «продажный»...

corruptразвращать

Oh, how power corrupts...
О, как власть развращает!
— All power corrupts, Doctor.
— Власть развращает, Доктор.
Decent people are being corrupted.
Это развращает даже порядочных людей.
Power corrupts, and they gave you a lot of power.
Сила развращает. И они дали тебе кучу силы.
I mean, not to play an old saw, but power does traditionally corrupt.
Я не играю в старого всезнайку, но власть обычно развращает.
Показать ещё примеры для «развращать»...

corruptиспортить

Is that scoundrel trying to corrupt my servant?
Ах, подлец, он мне и служанку хочет испортить!
Maybe they try to corrupt her.
Может быть они пытаются испортить её.
They'll try to corrupt you.
Они будут пытаться тебя испортить.
Even Jade Fox hasn't been able to corrupt you.
Даже Лисе не удалось испортить тебя.
Then you spend years trying to corrupt and mislead this child fill its head with nonsense, and still it turns out perfectly fine.
Потом ты годами пытаешься испортить своё дитя, сбить несмышлёныша с толку, а тот идёт своим путём.
Показать ещё примеры для «испортить»...

corruptповреждённый

Plus, the data... may be corrupted and coherent download will be impossible.
Кроме того, данные... могут быть повреждены и корректное восстановление станет невозможным.
The files... were not corrupted.
Файлы... не были повреждены.
Looks like the internal functions are corrupted now.
Похоже что внутренние функции повреждены.
Might be too corrupted.
— Возможно они слишком сильно повреждены.
I have some files, but they're locked and they're probably corrupted.
У меня есть несколько файлов, но они заблокированы и, скорее всего, повреждены.
Показать ещё примеры для «повреждённый»...

corruptкоррупция

You know how this city feels about corrupt cops.
Вы знаете, как относятся к коррупции в полиции.
Maybe you can sue under the Foreign Corrupt Practices Act.
Может, подать иск по Статье о Международной Коррупции?
Each new one always declares the last one criminal and corrupt... and always promises a future of justice and freedom.
Каждое новое обвиняло предыдущее в коррупции и преступлениях и всегда обещало светлое будущее в мире и процветании.
Of corrupt practice?
О коррупции?
From corrupted financiers who coin money with military orders, With towers building.
От коррупции финансистов, загребающих деньги на военных заказах, на строительстве башен.
Показать ещё примеры для «коррупция»...

corruptиспорченный

When the perfect void was corrupted by light, a great wailing was heard, and all the brethren fled in terror.
Когда идеальная пустота была испорчена светом, раздался крик. И все мои братья разбежались в ужасе.
And what happened with the other Clark is just proof that Lionel's blood doesn't corrupt it's the man himself.
А что случилось с ... Другой Кларк... Только доказательство, что кровь Лайнела не испорчена.
I'm afraid this card is corrupted.
Боюсь, ваша карта испорчена.
Corrupted?
Испорчена?
Since his soul was corrupted, he was looking for a pure one... A pure heart, if you will.
Поскольку его душа была испорчена, он искал невинную душу, чистое сердце, если хочешь.
Показать ещё примеры для «испорченный»...

corruptподкупить

He's trying to corrupt public officials.
Он пытается подкупить официальных лиц.
Just because we tried to kill or corrupt each and every one of you at one time or another doesn't mean we can't be trusted.
Только потому, что мы пытались убить или подкупить любого и каждого из вас в одно или другое время. это еще не означает, что нам нельзя доверять.
— Are you gonna try to corrupt me?
— Ты же не будешь пытаться подкупить меня, а?
Are you trying to corrupt me?
Ты пытаешься подкупить меня?
So, we, economic hit men, are the first line defense. We go in, we try to corrupt the governments and get them to accept this huge loans, which we then use as leverage to basically own them.
Так, мы, экономические убийцы, первым делом идем и пытаемся подкупить правительство, заставляя согласиться на огромные денежные займы, которые позволят нам использовать это, как финансовый рычаг для воздействия на них.
Показать ещё примеры для «подкупить»...

corruptпорочный

Whatever corrupt and perverted ideas lust can put into man's lewd mind... is practiced by these Indians.
Все порочные и извращенные идеи, какие только способна породить похоть в безнравственной душе... вы найдете у этих индейцев осуществляемыми на практике.
There have been corrupt Popes.
В истории были порочные Папы.
It's bloody. It's corrupt. It's not pleasant.
Они порочные и кровожадные.
Those immoral, corrupt men or your innocent son.
Эти безнравственные порочные люди или ваш невинный сын.
All my thinking could be summed up with these words: Since corrupt people unite among themselves to constitute a force, honest people must do the same.
Вся моя мысль в том, что ежели люди порочные связаны между собой и составляют силу, то людям честным надо сделать только то же самое.
Показать ещё примеры для «порочный»...

corruptсовратить

One more heart to corrupt. One more soul to suck dry.
Еще одно чистое сердце, чтобы совратить, еще одна душа, чтобы иссушить.
Must you corrupt the servants too?
Теперь ты хочешь совратить еще и слуг?
Those it can't corrupt, it soils.
Тех, кого он не может совратить, он пачкает.
You've been sent here to try to corrupt me.
Ты был послан совратить меня.
She's probably just trying to see if she can corrupt you.
Наверное, она просто проверяет, удастся ли тебя совратить.
Показать ещё примеры для «совратить»...