поранить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «поранить»
«Поранить» на английский язык переводится как «to injure».
Варианты перевода слова «поранить»
поранить — injured
Они также ездили в офис, чтобы арестовать отца, но он сбежал, только поранил ногу.
They also went to the office to arrest father but he escaped, and only injured a leg.
— И многих вас тут поранили?
— Lot of you been injured?
И меня сильно поранило.
Got myself injured.
Женщина, которая поранила руку, была освобождена управляющим от тяжелой работы по сбору урожая и направлена на лесопильный завод для более простой работы.
The woman, who had an injured arm, was dispensed by the steward from harvesting chores, and assigned to lighter work in the sawmill.
Он был не осторожен с пиротехникой во время своего выступления и поранил своего помощника и поэтому Залман вышвырнул его.
He was reckless with pyrotechnics in his act, injured his assistant, so Zalman had him kicked out.
Показать ещё примеры для «injured»...
advertisement
поранить — hurt
Будет жаль, если ты поранишь ноги.
It would be a pity if you hurt your feet.
Ты поранил себя?
Hurt yourself?
Ту, что поранил печатной машинкой.
The one I hurt with the typewriter.
Кто его поранил?
Who hurt him?
Он тебя поранил?
Did he hurt you?
Показать ещё примеры для «hurt»...
advertisement
поранить — cut
Она не сама себя поранила.
She never cut herself.
Ну или ты можешь сама их поранить и посмотришь.
Or you could just cut them and find out.
Мы пошли танцевать кантри и я поранил ее шпорой.
We went line dancing, and I cut her with one of my spurs.
Поранил руку, открывая ящик.
— Yeah, I cut my hand open on a drawer.
Я ударила ее линейкой и поранила ей щеку.
I struck her with a ruler and cut her cheek open.
Показать ещё примеры для «cut»...
advertisement
поранить — wounded
Он меня поранил.
He gave me this wound.
Это неосмотрительно, я могу вас поранить.
That might be careless. I could wound you.
Я лишь хотела поранить его плечо.
I just wanted to wound his shoulder.
Балансай,.. ...ты хотел меня убить или просто поранить?
Belansai, was it your intention to kill me, or just to wound me?
Я лишь хотел поранить его, я не хотел...
I only meant to wound it, I never meant to...
Показать ещё примеры для «wounded»...
поранить — stabbed
Ты пыталась отнять нож и нечаянно его поранила.
You stabbed him while trying to get it.
Матушка Проктор послала злой дух и он поранил меня.
Goody Proctor sent her spirit and it stabbed me.
Я поранил себя.
I stabbed myself.
Она, случаем, не сообщила доктору имени той заблудшей души, что поранила её?
Did she happen to tell the doctor the name of the sick soul who stabbed her?
Он поранил меня и он за это заплатит.
He stabbed me. He'll pay.
Показать ещё примеры для «stabbed»...
поранить — get hurt
Теперь кто-то собирается поранить тебя если ты не опустишь свое оружие
Now someone's gonna get hurt. You are, if you don't lower your weapon.
Не хочу тебя поранить.
I don't want you to get hurt.
Тебя тоже может поранить
You can get hurt, too.
— Осторожней, не порань её.
— Be careful, don't let her get hurt.
Ладно, Дэвис не делай глупостей, ты ведь не хочешь никого никого поранить, верно?
All right, Davis, don't do anything stupid, and nobody's gonna get hurt, okay?
Показать ещё примеры для «get hurt»...
поранить — harm
Они могут друг друга поранить.
It is necessary. They may harm one another.
Я старался не поранить вас.
I sought only not to harm you.
И девушку не поранили?
No harm came to the girl?
Он тебя никак не поранил?
Did he do you any harm?
Молюсь, чтобы мы его не поранили.
I pray we didn't harm it.
Показать ещё примеры для «harm»...
поранить — hit
— Кого поранить?
Hit who? — Otesanek.
О нет, что если ты поранишь свои драгоценные пальчики?
Oh dear, what if you hit your precious fingers?
Я спрятала ее, чтобы вы не поранили...
— I hid it so you couldn't hit...
Поранит кого-то? Ну ...
Hits someone?
Вы пораните нас!
What if it hits us?
Показать ещё примеры для «hit»...
поранить — got
Я поранила его в зад!
I got him in the ass!
На моей куртке кровь, потому что я поранила запястье, упав, когда бежала.
There is blood on my jacket Because there is blood on my wrist, Which I got when I fell, running.
Они поранили меня.
Oh, ow! Oh, they got me.
Хорошо я себя поранила, да?
Got myself good, didn't I?
Как ты поранила лицо?
When did you get that scar?
поранить — injury
Ко мне! — Ты поранил и унизил!
Insult to injury!
И могла поранить себя.
She would have done herself an injury.
Лучше не надо. Вдруг пораню...
Better not, if there is any injury...
— Я бы мог. но боюсь, удар... — может поранить.
Well, I could, but I fear a slap... may cause injury.
И он голову там поранил себе
And he sustained a head injury while he was there.