попался на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «попался на»
попался на — get caught
Я попалась на пьяном вождении.
I got caught drink driving.
Да, что... что бы сказал Том Брэди, если бы попался на краже из магазина?
Yeah, what... What would Tom Brady say if he got caught shoplifting?
Потому что именно так и произошло с последними тремя врачами, которые попались на этом.
Because that's what happened to the last three doctors who got caught.
А в том, что ты попалась на этом.
It's that you got caught.
— Отчислен. Он хакнул компьютерную систему университета, украл вопросы выпускных экзаменов, а затем попался на попытке продать их студентам.
He hacked into the university's computer system, stole final exams, and then got caught selling them to the entire student body.
Показать ещё примеры для «get caught»...
advertisement
попался на — caught
Мы видели его в больнице, он попался на камеру наблюдения.
We saw him at the hospital, he was caught on camera.
Помогает попасться на скрытую камеру?
What, get caught on «Candid Camera»?
Если мы хотим, чтобы они попались на чем-то крупном, это может занять немного времени.
If we're gonna get them caught on anything serious it's gonna take some more time.
Попалась на камеру, когда в Индианаполисе выходила из мотеля профсоюзного лидера.
Caught on camera leaving the labor leader's motel in indio.
— Попалась на глаза, вот и все.
— It caught my eye, that's all. -Well, then, why...
Показать ещё примеры для «caught»...
advertisement
попался на — fell for
Мы не только докажем, что они попались на розыгрыш, мы получим материал.
— If mary Jess— We can not only prove we were right and they fell for a gag, we can get an exclusive stoy...
Ты только что попался на самую банальную уловку.
You just fell for the oldest trick in the book.
— Однажды я уже попался на эту уловку, папа.
— I fell for that trick once, Dad.
С хорошей стороны, они полностью попались на Чашу Страдания, ...как ты и думал.
On the plus side, they totally fell for the Cup ofTorment thing... just like you thought they would.
Мои друзья попались на ваш блеф, как говорят англичане.
My friends «fell for your bluff,» as the English say.
Показать ещё примеры для «fell for»...
advertisement
попался на — gets in the
А как насчет тех,кто попадется на пути?
And what about anyone who gets in the way?
Так ты собираешься убить всякого, кто попадется на пути?
So you're gonna kill everyone who gets in the way?
Софи как Маршон Линч раскидает всех, кто попадётся на пути к этим платьям.
Sophie's going to Marshawn Lynch everyone who gets in the way of us and those dresses.
Ничего не скрыто— но все-таки, или, возможно, именно по этой причине мастерство попадется на пути –
Nothing is hidden— but still, or perhaps for that very reason the craftsmanship gets in the way –
Когда его потянет залезть на Зэлли, он будет бить, кусать и убивать всё, что попадется на пути.
A bull in rut would do anything to get at Zelly. He'll bite, kick or kill whatever gets in his way.
Показать ещё примеры для «gets in the»...
попался на — took the
Сокол попался на приманку.
Falcon took the bait.
Генри наконец попался на крючок.
Henry finally took the bait.
После пяти минут общения в хакерском чате, Джош попался на удочку.
After five minutes of hack chat, Josh took the bait.
А ты попался на крючок.
And you took the bait.
«Э» попалось на приманку.
«A» took the bait.
Показать ещё примеры для «took the»...
попался на — bait
Они попались на приманку.
They took the bait.
Он был коварным, а я слишком здраво смыслила, чтобы попасться на приманку.
He was being underhanded, and I was far too savvy to take the bait.
Пока что все они, похоже, попались на удочку.
And for now, they seem to have taken the bait.
«Э» попалась на приманку.
«A» took the bait.
Может, Майлз не попался на приманку.
Maybe Miles didn't take the bait.
Показать ещё примеры для «bait»...
попался на — hook
ждет, пока не будет уверен, что она попалась на крючок, а потом уходит.
wait till he was sure that she was hooked and then he'd walk.
И он попался на удочку.
And he's hooked.
Смотрел на меня сияющими глазами, а я попалась на удочку. Заглотила её вместе с крючком и наживкой.
He flashed me a look and I bit his hook, line and swallowed his sinker.
Попались на удочку.
Hook, line, and sinker.
Попался на крючок.
Hook and sinker.
Показать ещё примеры для «hook»...
попался на — busted
В 1965 Томми Газетти попался на счете карт.
In 1965, Tommy Grazetti was busted for counting cards.
Я попался не на этом. Я попался на чём-то другом.
I'm busted for something else.
Попался на разбитой фаре?
Busted taillight brings him down?
Ты попался на торговле кетамином, правильно?
You were busted dealing ketamine, right?
Стив Харли из Cockney Rebel, попался на одну из них.
Steve Harley, out of Cockney Rebel, has been busted by one of them.
попался на — taking the bait
Пустить слух о своей разработке. Кулуарные слухи. И кто попался на удочку?
They float word around about it, back-channel whispers, and guess who takes the bait?
Велел тебе передать, что Сандрин попалась на удочку.
He wanted you to know, Sandrine took the bait.
Миссис Вега попалась на крючок.
Mrs. Vega has taken the bait.
Так приятно видеть, что она попалась на удочку.
It's exhilarating to feel her take the bait.
Замечено... Басс попался на крючок...
Spotted-— bass taking the bait...