get caught — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «get caught»

«Get caught» на русский язык можно перевести как «быть пойманным» или «попасться».

Варианты перевода словосочетания «get caught»

get caughtбыть пойманным

Cheating is fun, but getting caught is a bitch, right?
Изменять — приятно, но вот быть пойманным — это хреново, так?
Like he was afraid of getting caught.
Как будто он боялся быть пойманным.
You should never tell, unless it's clear you' re gonna get caught.
Ни за что не стоило говорить ей, если только ты не боялся быть пойманным.
I mean, why go through all that, and then answer the vic's phone and risk getting caught?
Спрашивается, зачем все это делать, а потом отвечать по телефону жертвы с риском быть пойманным?
Obviously, whoever shot me is a cop who's afraid of getting caught.
Очевидно, тот, кто стрелял в меня — коп который боится быть пойманным
Показать ещё примеры для «быть пойманным»...
advertisement

get caughtпопался

— The only problem was I got caught.
— Проблема была в том, что я попался?
Okay, Billy got caught.
Билли попался.
He got caught, and ratted her out.
Он попался и сдал её.
Hey, you got caught.
Эй, ты попался.
But in the end he got caught and since then, anybody who knows him calls him...
Но всё же попался и с тех пор, все кто его знает зовут его...
Показать ещё примеры для «попался»...
advertisement

get caughtпоймают

Maybe, but just remember, if I get caught, so do you.
Возможно, но запомни, если поймают меня, то же произойдет и с тобой.
Can you imagine the embarrassment if she ever got caught?
Можете Вы представить себе неловкость, если ее поймают?
— What if we get caught?
— А если нас поймают?
If we get caught up here...
Если нас здесь поймают...
— If they get caught.
— Если их поймают.
Показать ещё примеры для «поймают»...
advertisement

get caughtпопал

— Her scarf got caught in the car wheel. — I know, I know.
— Ее шарф попал в автомобильное колесо.
Got caught in the rain on the way back.
Попал в дождь на обратной дороге.
— Do people get caught in the crossfire?
— Кто-то попал под перекрестный огонь?
I got caught in a storm.
Я попал в бурю.
Looks like Chick got caught up in the pits.
Похоже, что Чико, всё-таки попал в боксы.
Показать ещё примеры для «попал»...

get caughtпопадаться

Fortunately, the smart ones are too smart to get caught.
К счастью, умные слишком умны, чтобы попадаться.
You better not get caught with it at school.
Тебе лучше не попадаться с этим в школе.
Nobody wants to get caught, Sidney.
Попадаться никто не хочет.
See, the thing is not to get caught.
Видишь ли, ... можно не попадаться.
But you can also go without you should just not get caught.
Да, но ты также можешь поехать и без нее тебе просто нужно не попадаться.
Показать ещё примеры для «попадаться»...

get caughtзастукали

He got caught pissing on a bookstore.
Застукали как он ссал на книжный магазин.
You never got caught by the guards?
А тебя тут сторожа не застукали?
Oh my god, well, he totally got caught!
Боже мой, его застукали!
So it was publicized that he got caught, huh?
Прямо на месте застукали, да?
— For what? Getting caught?
— Жаль, что застукали?
Показать ещё примеры для «застукали»...

get caughtпойманным

And you know it: if you get careless, you get caught.
И ты знаешь: если ты не осторожен ты пойман.
Did it in there... did it back there... got caught by Miss Tompkins doing it down there... did it with Miss Tompkins over there.
Делал это там... вон там сзади... был пойман Мисс Томпкинс, когда делал это вон там внизу... делал это с мисс Томпкинс вон там.
So he came late for a poker game and said he was going away on a business trip and he got caught lying.
Он опоздал на партию в покер и был пойман на лжи.
I know he is, because he got caught helping me cheat.
я знаю, потому что он был пойман помогая мне обманывать.
So I put a thing in everyone's deal that says if they got caught doing any of that stuff that I can cut them. No exceptions? None.
Поэтому я включил такой пункт в каждый контракт, в котром говорилось, что если кто-то будет пойман на чём-то подобном, я могу сразу уволить его.
Показать ещё примеры для «пойманным»...

get caughtловят

And sometimes I get caught sitting for days in one place. And they kick me out into Texas.
Бывает, меня ловят за тем, что я долго сижу на одном месте, и тащат в Техас.
Do you think not getting caught in a lie is the same thing as telling the truth?
Вы что, и вправду считаете, что, если вас не ловят на лжи, значит, вы сказали правду?
First two or three times you get caught, you get taken down the nick and some policeman tells you off, shouts at you.
Первые пару-тройку раз тебя ловят, приводят в участок и какой-нибудь полисмен отчитывает, орёт на тебя.
If you get caught...
Если тебя ловят...
Look, murderers get caught because they have a motive.
Я просто говорю, что убийц ловят, потому что у них есть мотив.
Показать ещё примеры для «ловят»...

get caughtсхватят

What if you get caught?
— А, если тебя схватят?
What happens if we get caught?
Что будет, если нас схватят?
If any of you get caught away from camp, or get into any sort of trouble... you can buy your way free with the promise of food.
Если кого-либо из вас схватят вы можете откупиться, обещая пищу.
If you get caught, you get in trouble, while he denies it and walks away.
Если схватят, вы влипли. А он от всего открестится и останется на свободе.
What do you think they do to you if we get caught?
Совершенно верно А что будет, если нас схватят?
Показать ещё примеры для «схватят»...

get caughtзацепилась

I think it got caught on something.
Он за что-то зацепился.
So he must have been brought down here from somewhere upriver and got caught in the tree.
Тогда, похоже, что сюда его принесла река откуда-то выше по течению, а здесь он зацепился за дерево.
I got caught.
Я зацепился.
Ay, no. My bracelet got caught a little bit here.
Мой браслет немного зацепился тут.
looks like it got caught on the cable.
— Наверное, за трос зацепился
Показать ещё примеры для «зацепилась»...