пойманным — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пойманным»

«Пойманный» на английский язык переводится как «caught».

Варианты перевода слова «пойманным»

пойманнымcaught

Но я был пойман в её ловушку.
But I was caught in her trap.
Поймана с поличным.
Caught red-handed.
Насреддин пойман!
Nasreddin is caught!
— Каждый хочет... чего-нибудь украсть без риска быть пойманным.
— What everybody wants... to be able to steal anything without being caught.
Был поймана с неправильными сигаретками, засветилась в заголовках газет около двух лет назад?
Got caught with the wrong brand of cigarettes in the headlines about two years ago?
Показать ещё примеры для «caught»...
advertisement

пойманнымtrapped

Только быть пойманным в ловушку в этой деревне на всю мою жизнь.
Nothing but to be trapped in this peasant village all my life.
Пойманы в ловушку.
Trapped.
Мой дядя был пойман в ловушку в мясном отделе.
My uncle was trapped in the meat department.
В мире Кинда я была поймана в ловушку в зеркальном круге.
On the Kinda world, I was trapped in a circle of mirrors.
На 17 столетий я был пойман в ловушку в Теневых Измерениях из-за него.
For 17 centuries, I was trapped in the Shadow Dimensions because of him.
Показать ещё примеры для «trapped»...
advertisement

пойманнымget caught

Он хочет быть пойманным.
He wants to get caught.
Может он ограбил китайский ресторан, потому что хотел быть пойманным.
Maybe he robbed that Chinese restaurant because he wanted to get caught.
Но вы сказали и были пойманы с поличным.
But you told us and get caught red handed.
Ты хочешь быть пойманной?
Do you want to get caught?
Он хотел быть пойманным, дать всем понять, что это его рук дело.
He wanted to get caught, let everyone know he took care of business.
Показать ещё примеры для «get caught»...
advertisement

пойманнымcaptured

— Уильямс пойман! — Он прятался в здании полиции.
Earl Williams just captured in the press room in the criminal courts building hiding in a desk.
Когда беглецы будут пойманы, сразу докладывайте.
When the fugitives are captured report at once.
Доктор должен быть пойман и казнен.
The Doctor must be captured and executed!
Хотя так было «поймано» очень мало комет, они стали известны благодаря возвращениям через короткие интервалы времени.
Though few are captured this way, those that are become well-known because they all return in short intervals.
Некоторые, почти расколотые силами гравитации и столкновениями с другими астероидами, были пойманы планетами: например, Фобос — спутник Марса или близкая луна Юпитера, называемая Амальтеей.
Some, themselves almost fractured by gravity tides and by impacts with other asteroids have been captured by planets: Phobos around Mars, for example or a close moon of Jupiter called Amalthea.
Показать ещё примеры для «captured»...

пойманнымbusted

Ты поймана с поличным.
You are so busted.
Пойман с поличным, а?
Busted, huh ?
Наташа была поймана два года назад за нелегальный доступ на сервера аграрного департамента.
Natasha was busted two years ago For illegally accessing Department of agriculture servers.
Взгляни на офицера Пойман.
Look at Officer Busted.
МакКенн был несколько раз пойман, когда представлялся коммивояжером и грабил людей в их собственных домах.
McCann was busted multiple times for posing as a salesman, robbing people in their homes.
Показать ещё примеры для «busted»...

пойманнымgot

Он пойман, сынок.
We got him, son.
Пойман с поличным.
Got you cold.
Ты поймана!
Got you.
Если наш убийца убивал до этого, и не был пойман, не было нужды заходить так далеко, чтобы заставить старого майора Пэлгрейва замолчать.
If our murderer had killed before and quite got away with it, there would be no need to go to these lengths to silence old Major Palgrave.
Может они попали сюда через дымоход и были пойманы в ловушку.
Maybe they came in through the chimney and got trapped.
Показать ещё примеры для «got»...

пойманнымgot busted

Хатч был пойман в прошлом году за принуждение.
Hutch got busted last year for possession.
Он взял девочку на крышу, и он был пойман.
He took a girl on the roof, and he got busted.
— Были пойманы и наказаны.
— Right, and they got busted.
Мы уже пропустили наш первый матч, когда были пойманы за драку.
We already missed our first game when we got busted for fighting.
И этого не произойдет, если он услышит, что те, кто используют такие же поддельные визы, пойманы.
That won't happen if he hears a sex ring using the same visas got busted.
Показать ещё примеры для «got busted»...

пойманнымapprehended

Я думаю, что убийца в конце концов будет пойман.
I feel the killer will eventually be apprehended.
И убийца не был пойман.
And the killer was never apprehended.
Авраам бен Йосеф приследовал подсказки вскоре он был пойман и приговорен к смерти.
Avraham ben Yosef was following those clues when he was apprehended and put to death.
Мы занимаемся расследованием, и предупреждаем людей, что преступник еще не пойман.
We are assisting with the investigation by warning people that we have not apprehended the perpetrator.
Я почувствую облегчение, когда тот больной, который ударил меня и запер будет пойман.
I'll be relieved when the sick person who knocked me unconscious and locked me up is apprehended.
Показать ещё примеры для «apprehended»...

пойманнымpicked

Четыре года назад, беглый босс Бостонской мафии, Деннис Логан, был пойман на Филиппинах. Я помню этого парня.
Four years ago, uh, a fugitive Boston mob boss by the name of-of Dennis Logan, he was picked up in the Philippines.
То, что вы сейчас увидите — это воспоминания Хранившиеся миллионы лет в той оболочке И теперь пойманные восприимчивым мозгом юной дамы, находящейся здесь.
What you're about to see is a memory. Stored for millions of years in the very substance of that hull, and now picked up by the susceptible brain of this young woman here.
Пойманные вами передачи были экспериментальными
Those were test transmissions you picked up.
Этот парень был пойман на деньги.
This guy's obviously been picked for money. This is a rent boy.
Если бы это не было для тебя, он может быть не выпрыгнул бы из окна и не был бы пойман за бродяжничество, это во-первых, так что давай прекратим и будем наслаждаться этой вечеринкой.
If it wasn't for you, he might not have jumped out of a window and been picked up for vagrancy in the first place, — so let's drop it and enjoy what's left of this party.
Показать ещё примеры для «picked»...

пойманнымfish

В отличие от меня, Пол решил учиться в колледже нашего города,.. ...не желая покидать ещё не пойманную рыбу.
On the other hand, Paul stayed home for college unwilling to leave the fish he had not yet caught.
Не волнуйся, пойманную рыбу отпускают обратно.
They throw the fish back, you know.
Он был похож на пойманную рыбу.
Looked like a landed fish, it did.
Кровь, переставшая течь... рыба, пойманная и засушенная... орел, упавший с небес.
Blood, cease to flow Fish, high and dry Eagle, fall from the sky
И у него уйма пойманной рыбы так что я подумала, мы могли бы вместе поужинать.
And he's got a ton of fish so I thought maybe we could all have dinner tonight.
Показать ещё примеры для «fish»...