catch — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «catch»

/kæʧ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «catch»

«Catch» на русский язык переводится как «ловить» или «поймать».

Пример. The police were able to catch the thief. // Полиции удалось поймать вора.

Варианты перевода слова «catch»

catchпоймать

I'm trying to catch some food, but something got to it before me, it looks like.
Я просто пытался поймать себе еду, но похоже что то пришло за ней до меня.
What is this? In order to catch Gim Bong Gu... You even brought calamity to me...
Я единственная пыталась поймать Ким Бон Гу а в итоге поймали меня.
I can't catch him.
— Я не могу поймать его.
We might have been caught.
Нас могли поймать.
Caught? By whom?
Поймать?
Показать ещё примеры для «поймать»...

catchдогнать

Run along, Daphne dear. I'll catch up with you later.
Иди, Дафна, я тебя потом догоню.
Go on, dad, I'll catch up with you.
Иди, пап, я догоню.
I'll catch up with you after I've eaten.
Я догоню вас позже.
You start, I'll catch you up.
Я догоню.
Anyway, I dare say that I can catch you up somewhere.
Осмелюсь предположить, что где-нибудь тебя догоню.
Показать ещё примеры для «догнать»...

catchпопасться

Hope they catch something.
Надеюсь кто-нибудь из них попался.
Just what I'm looking for. So I've caught you in the act, have I?
Попался, это ты их украл.
Maybe she doesn't know him. Maybe she had a dizzy spell and the first thing she could catch was his... elbow.
Или она его не знает, и у нее закружилась голова, и ей попался его... локоть.
You're already caught.
Ты попался.
I catch a prince.
А в неё попался принц!
Показать ещё примеры для «попасться»...

catchзастать

No one would have caught my first husband wasting his time with paints.
Моего первого мужа никто бы не застал тратящим свое время с красками.
I was in bed with the lady when her husband caught us.
Я был в постели с этой дамой, когда её муж нас застал.
I caught him in time.
— Доброе. Я его застал.
You better not let the boss catch you around here.
Лучше бы, чтобы босс не застал вас тут.
I was caught in the rain nearby... Luckily, I had the keys with me.
Меня застал дождь, к счастью, у меня были с собой ключи.
Показать ещё примеры для «застать»...

catchсхватить

Khmelnitsky dies immediately and I'm caught.
Хмельницкий умрет сразу и меня схватят.
You would be caught at the gate, brought to the palace and decapitated.
Тебя у городских ворот схватят, приведут во дворец и отрубят голову.
If they should catch me, I... I'd be deported.
Если меня схватят, то депортируют.
I knew they would catch him! I knew it!
Я знала, что его схватят!
They're bound to catch you sooner or later.
Они все равно Вас схватят рано или поздно.
Показать ещё примеры для «схватить»...

catchпойманный

But I was caught in her trap.
Но я был пойман в её ловушку.
He hasn't been caught!
Он не пойман!
Nasreddin is caught!
Насреддин пойман!
Naturally, Elsa's husband was caught, indicted, tried, convicted... sentenced, and paid his debts to society... for taking the law into his own hands.
Естественно, муж Эльзы был пойман, обвинен и осужден... приговорен к выплате своего долга перед обществом... за то, что сам решил вершить закон.
One day, he'll give us the evidence and he'll be caught in ourtrap.
Однажды, у нас будут доказательства и он будет пойман в ловушку.
Показать ещё примеры для «пойманный»...

catchзастукать

Then one day she caught him.
Пока не застукала.
I caught them together the night of the first crime.
Я застукала их вместе в ночь первого преступления...
Caught me in the act, eh?
Застукала меня на месте преступления.
I caught Vince Fontaine putting aspirin in my Coke at the dance.
Я застукала Винса Фонтейна когда он хотел бросить аспирин в мой стакан.
Just don't let Ethel catch ya.
Только смотри, чтобы Этель вас не застукала.
Показать ещё примеры для «застукать»...

catchуспеть

I gotta catch this next edition, Nick.
Я должен успеть к следующему выпуску, Ник.
Hey look, I've got to get a shave and a haircut and catch a plane.
Ладно, слушай, мне надо ещё побриться, постричься и успеть на самолёт.
We're not going to catch a train.
Мы не будем пытаться успеть на поезд.
He has a bus to catch.
Ему нужно успеть на автобус.
We've got a bus to catch.
Нам нужно успеть на автобус.
Показать ещё примеры для «успеть»...

catchпростудиться

Mother, you'll catch cold here.
Мама, ты тут простудишься.
You'll catch cold!
— Оденься. Простудишься.
You'll catch cold again.
Ты снова простудишься.
You'll catch a cold.
Ты так простудишься!
You'll catch cold!
Ты простудишься!
Показать ещё примеры для «простудиться»...

catchпопасть

I drew a bead, leveled away and caught him right between the eyes.
Я тщательно прицелился и попал ему прямо меж глаз.
Oh, well, two years ago, I was caught in a violent storm in the Tasman Sea.
Два года тому назад я попал в шторм в Тасманском море.
It felt like I was caught in a vicious circle.
Я будто бы попал в заколдованный круг.
A beam caught me and that's when I stopped remembering.
Луч попал в меня, а после этого я ничего не помню.
For instance, you, Brigadier, you were caught in a hiatus in time.
Например ты, Бригадир, ты попал в разрыв во времени.
Показать ещё примеры для «попасть»...