taking the bait — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «taking the bait»
taking the bait — клюнул
I think he took the bait.
Я думаю, что он клюнул.
He took the bait.
Он клюнул.
He took the bait?
Он клюнул?
He definitely took the bait.
Он явно клюнул.
Did he take the bait?
Клюнул?
Показать ещё примеры для «клюнул»...
advertisement
taking the bait — проглотил наживку
— He take the bait? — He did.
— Он проглотил наживку?
Montero took the bait.
Монтеро проглотил наживку.
But Conrad obviously took the bait.
Но Конрад на самом деле проглотил наживку.
He take the bait?
Он проглотил наживку?
He took the bait.
И он проглотил наживку.
Показать ещё примеры для «проглотил наживку»...
advertisement
taking the bait — заглотил наживку
Think he took the bait?
Думаешь, он заглотил наживку?
He took the bait?
Заглотил наживку?
So Dwight did take the bait.
Итак, Дуайт заглотил наживку.
Parish took the bait.
Пэриш заглотил наживку.
He took the bait.
Заглотил наживку!
Показать ещё примеры для «заглотил наживку»...
advertisement
taking the bait — клюнули на приманку
These articles show that they took the bait.
Я проглядел статьи. Можно сказать одно: они клюнули на приманку.
They took the bait.
Они клюнули на приманку.
They're taking the bait, Doctor.
Они клюнули на приманку, Доктор.
I don't know if they took the bait, though.
Не знаю, или они клюнули на приманку.
Looks like they've taken the bait.
Кажется, они клюнули на приманку.
Показать ещё примеры для «клюнули на приманку»...
taking the bait — заглотила наживку
Our fish has taken the bait.
Рыбка заглотила наживку.
Oh, well, Pan told them Neal was alive, and, of course, Emma took the bait.
Ну, Пэн сказал им, что Нил жив, и, разумеется, Эмма заглотила наживку.
So I laid a little trap, and lo and behold, you took the bait like the toe-sucking rat that you are.
Так что я устроил небольшую ловушку, и вот, ты заглотила наживку, как глупая крыса, какой ты и являешься.
Looks like Ambassador Ridell might have taken the bait.
Похоже, посол Райделл заглотила наживку.
Seo Yi Kyung took the bait.
Со И Кён заглотила наживку.
Показать ещё примеры для «заглотила наживку»...
taking the bait — захватила наживку
If they take the bait.
Если они захватят наживку.
And once they take the bait, that's when Cornwallis brings up his division.
И как только они захватят наживку, Корнуоллис пошлет туда свой полк.
He took the bait.
Он захватил наживку.
Wait, I thought we didn't want him to take the bait?
Подожди, я думала, мы не хотели, чтобы он захватил наживку.
A fish has taken the bait.
Рыба захватила наживку.
Показать ещё примеры для «захватила наживку»...
taking the bait — заглотили наживку
The United Atheist Alliance has taken the bait!
Атеисты из Альянса заглотили наживку!
Your 2 sharks have taken the bait?
Что, заглотили наживку твои акулы?
They took the bait.
Они заглотили наживку.
They took the bait.
Она заглотили наживку.
— They're taking the bait.
Они заглотили наживку.
Показать ещё примеры для «заглотили наживку»...
taking the bait — взял приманку
He took the bait.
Он взял приманку.
It took the bait.
Он взял приманку.
It took the bait!
Это взял приманку.
«Quasimono» didn't take the bait.
«Квазимодо» не взял приманку.
He didn't take the bait.
Он не взял приманку.
Показать ещё примеры для «взял приманку»...
taking the bait — на приманку
To see if i take the bait?
— И смотрит, попадусь ли я на приманку?
The white whale does not take the bait. Ever.
Но Белый кит не идет на приманку.
I told him that I didn't think you would take the bait.
Я говорила ему что вы не купитесь на приманку.
Okay, look, I'm... I'm no scientist, but I've developed a pretty keen eye for knowing when someone's gonna take the bait, and Jim wasn't biting.
Ладно, слушайте, я не ученый, но у меня наметан глаз на тех, кто попадается на приманку, и с Джимом этого не случилось.
WILL J. TAKE THE BAIT AND TURN FROM BRADY TO BRITNEY, OR WILL HER GOODY TWO-SHOES MIND-SET TURN INTO THE NIGHT'S BIGGEST BUZZ KILL?
Проглотит ли Джей приманку и повернется от Брейди к Бритни, или образ ее положительной героини будет уничтожен в ночи?
Показать ещё примеры для «на приманку»...
taking the bait — наживку
Think Freeze will take the bait?
Фриз проглотит наживку?
Oome on, take the bait.
Захватывай наживку.
Did she take the bait like a stupid fish?
Она проглотила наживку, как тупая рыба?
It'll go away — unless we take the bait. — But it's...
Она забудется, если мы не заглотим наживку.
Zach has taken the bait
Зак проглотил наживку.
Показать ещё примеры для «наживку»...