помягче — перевод на английский

Варианты перевода слова «помягче»

помягчеgentle

И пожалуйста, будьте помягче.
And please, be gentle.
Будьте помягче.
You will be gentle?
Помягче, чёрт?
Gentle, my ass.
Тебе бы со мной помягче.
I think you should be gentle with me.
— Быть помягче, пиджак.
He has to be gentle, suit.
Показать ещё примеры для «gentle»...
advertisement

помягчеnice

Будь с ней помягче.
Be nice.
Рэд, пожалуйста, будь помягче.
Red, now please, be nice.
Что еще? Будь с сестрой помягче.
Be nice to your sister.
Будь помягче с отцом.
Be nice to your father.
С другой стороны, если поможешь нам поймать серийного убийцу, судьи будут к тебе помягче.
On the other hand, if you help us catch a serial killer, the judges may be nice to you.
Показать ещё примеры для «nice»...
advertisement

помягчеgo easy on

Будь помягче с парнем.
Go easy on the lad.
Я хочу попросить тебя — будь с ним помягче.
I want to ask you to go easy on him.
Будь с папой помягче?
Go easy on the guy, okay?
Помягче со сцеплением.
Go easy on the clutch.
И... будь помягче с этими ребятами.
Oh, and... go easy on these guys.
Показать ещё примеры для «go easy on»...
advertisement

помягчеeasy

Арне, будь помягче.
Arne, take it easy.
Ты была очень расстроена, и я должен быть с тобой помягче.
That you were very upset and that I should take it easy on you.
Нет, давай помягче.
No, go easy on me.
Энни, будь помягче.
Annie, take it easy.
Будь помягче с мистером Бэрроу сегодня.
You take it easy with Mr Barrow today.
Показать ещё примеры для «easy»...

помягчеsofter

Может, сделать ей волосы помягче или что-то такое, ведь она заслуживает этого.
Maybe I can just get a softer hair or something, because she deserves it.
Немного помягче.
Little softer.
Я должен найти для тебя что-нибудь помягче.
I should get you something softer.
Сделай помягче, не столь вызывающе.
Make it softer, less boom boom.
Я бы говорил помягче.
I would caution softer words.
Показать ещё примеры для «softer»...

помягчеgently

Помягче, роза.
Gently, Rosa.
Только скажи помягче!
Break it to me gently!
Пожалуйста, помягче.
Gently, please.
Помягче, Джим.
Gently, Jim.
Помягче, моя сладкая.
Gently now, sugar.
Показать ещё примеры для «gently»...

помягчеhard on

Будьте помягче с д-ром Брюстером.
Don't be so hard on Dr. Brewster.
Будь к себе помягче.
Don't be so hard on yourself.
Будь помягче с ним.
You shouldn't be too hard on him.
Будь с ним помягче.
Ah, don't be so hard on him.
Будь с ним помягче.
You mustn't be hard on him.
Показать ещё примеры для «hard on»...

помягчеkind

Но, как твоя лучшая подруга, советую тебе быть помягче.
But, as your BFF, I must remind you, be kind.
Будь помягче.
Be kind.
Когда разобьёшь его сердце, будь помягче.
When you break his heart, be kind.
Я выражусь помягче.
I want to say kind.
Послушай, Ромул, будь помягче с мамой.
Look, Romulus, I wish you would be kinder to your mother.
Показать ещё примеры для «kind»...

помягчеsome slack

Накажите меня помягче!
Cut me some slack!
— Да, и еще хочу, что бы ты была помягче.
— And to cut me some slack.
Эй. Эй. Помягче на поворотах с нашим парнем.
Cut our boy some slack here.
— Просто относитесь друг к другу помягче.
You just need to cut each other some slack, you two.
Думаю тебе стоить быть с мамой помягче.
I think you should cut your mom some slack.
Показать ещё примеры для «some slack»...

помягчеcut her some slack

Да, ладно, будь с ней помягче...
Come on, cut her some slack...
Мне стоит быть с ней помягче?
I should cut her some slack?
Будь с ней помягче, Джефф.
Cut her some slack, Jeff.
Будь с ней помягче, ладно?
Cut her some slack, okay?
Будь с ней помягче, Гарри.
Cut her some slack, Harry.
Показать ещё примеры для «cut her some slack»...