полёт на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «полёт на»

полёт наflight

Выбран полет на автопилоте.
Autopilot flight selected.
Я уже заказал полет на Москву. — Когда?
I booked a flight to Moscow.
Я только что вернулся из, э... полета на шатле.
I just got back from a, uh, shuttle flight.
Полет на самолете является частным.
The flight plans are private.
Непрерывный суборбитальный полёт на новых репульсионных двигателях.
Continuous sub-orbital flight, courtesy of our new repulsor engines.
Показать ещё примеры для «flight»...

полёт наflying

Мне кажется, что полковник Будахас и другие испытатели... Не смотря на опыт и подготовку, летчики ФИЗИЧЕСКИ не выдерживают полет на стратолете.
I think men like Colonel Budahas are incapable of dealing with the stress of flying that aircraft.
В книге пророка Иезекииля, пророк описывает полет на колеснице содержащий колеса внутри колес и питающейся от ангелов.
In the Book of Ezekiel, the prophet describes a flying chariot containing wheels within wheels and powered by angels.
Я совершил много полётов на малых высотах.
So I retrained as a pilot. Do a lot of low-level flying.
Ничто в мире не может сравниться с полетом на собственном самолете, когда в Нью-Джерси тебя ждет девушка.
Nothing in the world like flying your own plane. A girl down in New Jersey, waiting for you.
Полет на летательном аппарате — это искусство.
It's an art flying a jet pack.
Показать ещё примеры для «flying»...

полёт наtrip

Линии электропередач отсоединяют. Полет на 50 километров начнется из Кулвер Сити, штат Калифорния, в сторону Тихого океана.
Power lines have to be cut as it starts the trip from Culver City to the Pacific, 30 miles away.
Хочу заказать один полёт на Луну, если можно. Прямо сейчас.
— I need to book one trip to the moon, please.
Полет на шаттле займет не больше часа.
Shuttle trip will take just under an hour.
Полет на такое расстояние пагубно повлиял бы на его больные колени и раздул их до размера баскетбольного мяча.
A trip that length — it would have taken his old bum knee and blown it up to the size of a basketball.
Ты полёт на луну на крыльях из паутины.
You're a trip to the moon on gossamer wings.
Показать ещё примеры для «trip»...

полёт наride

Я знал, что Эва не из тех женщин, кого можно соблазнить полетом на частном самолете, если ты не хозяин самолета.
I knew Ava was not the kind of woman to be seduced by a ride in a private jet unless you owned the jet. This is your plane?
Ну, это можно устроить, если я получу кое-что взамен, что-нибудь, вроде визита на вашу секретную базу или полета на вашем шикарном новом самолете?
Oh, well, that can be arranged, as long as I can get something in return, like a visit to your secret base or maybe a ride on that fancy new plane?
Он заказал для нас полет на вертолете.
He's arranging a helicopter ride for us.
Путешествие с тобой, первый полет на самолете, мы отправляемся в приключение, прямо как в книжках.
A trip with you, first plane ride, and we're going on a quest like in the book.
А где романтические полёты на вертолёте вокруг вулкана?
I mean, where's our romantic helicopter ride around a volcano?
Показать ещё примеры для «ride»...

полёт наmars

У вас есть воздушный шар для полета на Марс. Но пилот, выбранный вами, вдруг исчез. Вы бы решились управлять шаром сами?
If you had a balloon that carried a man to Mars and the pilot you picked suddenly disappeared, would you get in the balloon yourself and cast off?
Но, конкуренты из Космоколонии номер один -— их спонсирует хлебзавод -— объявили, что ИХ ракета для полета на Марс почти готова...
However, our rivals at Space Colony One, a division of Pepperidge Farms, just announced that their Mars rocket is nearing completion.
Нашел имитацию миссии полета на Марс в Австралии.
I found a simulation Mission: Mars capsule in Australia, right?
"Ловушку Вольфа" выбрали, чтобы включить ее в состав Викинга при полёте на Марс, но НАСА часто подвержено урезанию бюджета, и из экономических соображений "Ловушка" была удалена.
The Wolf Trap was selected to go with Viking to Mars but NASA is especially vulnerable to budget cuts and it was removed as an economy measure.
Я доктор Шелдон Купер и я бы хотел вам рассказать, почему меня нужно выбрать для полёта на Марс!
I'm Dr. Sheldon Cooper, and I'd like to tell you why I should be chosen to... go to Mars!
Показать ещё примеры для «mars»...

полёт наmoon

Это очень серьезно, это серьезнее, чем полет на Луну!
This is big. This is bigger than the moon walk.
Это наш наш полет на Луну.
This--this is our moon shot.
Полет на Луну.
The moon launch.
Так же говорили о полете на луну, пока кто-то с достаточным воображением сделал это возможным.
Well, that's what they said about the moon shot, until someone with enough imagination made it very possible.
Больше, чем при полете на луну?
More courage than going to the moon?
Показать ещё примеры для «moon»...

полёт наmission to the

Но само это внушало мысль, что полет на Луну рано или поздно станет инженерной реальностью.
But that design suggested that a mission to the moon might one day be a practical engineering possibility.
— Что, скоро состоится новый полет на луну?
— Is there a mission to the moon later?
Поэтому, приятель, наша ситуация не имеет ничего общего с миссией Аполло 13 с полетом на луну.
Which is why this, mate, our situation is nothing like the Apollo 13 mission to the moon.
Я только знаю, что... дедушка должен был участвовать в последнем полёте на Луну.
All I know is that Grandpa Frank was supposed to be part of the last mission to the Moon.
Я получил Ваше сообщение и я прерываю полёт на Европу.
I have received your message and am aborting the mission to Europa.
Показать ещё примеры для «mission to the»...

полёт наgoing to

Точно. Полет на луну.
All right, uh, going to the moon.
А как же полет на Марс? Марс?
What about going to Mars?
Полет на ракете все равно был слишком рискован.
Going to space was at best a long shot.
Говорят, что во время полетов на Луну мы открыли Землю.
It has been said that in the process of going to the moon... we discovered Earth.
Стоит ли тратить двадцать миллиардов на полет на другую планету?
Was it really worth twenty billion to go to another planet?