половина — перевод на английский

Быстрый перевод слова «половина»

«Половина» на английский язык переводится как «half».

Варианты перевода слова «половина»

половинаafternoon

Этот момент случился во второй половине дня.
That point was reached this afternoon.
А во второй половине дня...
But in the afternoon...
— Во второй половине дня?
— In the afternoon?
Миссис Хендрикс, вчера во второй половине дня или вечером вы не слышали, как ваш муж грозился кого-либо убить?
Did you hear anything peculiar yesterday afternoon or evening, Mrs. Hendrix?
Понимаете, вчера во второй половине дня между моей женой и моим отцом произошла крупная ссора, и жена ушла из дома вместе со своей куклой.
You see, the other afternoon, there was a big scene. There were testy words between my wife and my father and my wife stormed out of the apartment with her doll.
Показать ещё примеры для «afternoon»...
advertisement

половинаhalfway

Лучшее, что мы смогли сделать — пройти только половину этого.
Best we could do was to get in about halfway.
К тому времени трещина пересечёт половину планеты.
By then the crack will be halfway around the world.
Вы никогда не заставали их на половине подъема в горах, забивающих эти штуки, застегивающих карабины.
You never see them halfway up the mountain, knocking things in, clicking karabiners on.
Я облетел половину земного шара...
I flew halfway around the world....
Черт, да их ракеты, наверное, уже в половине пути отсюда.
Hell, their missiles are probably halfway here by now.
Показать ещё примеры для «halfway»...
advertisement

половинаside

Чем бы мы ни стали заниматься, ты должен оставаться на своей половине!
You have to stay on your side of the net.
Половина тела у него не двигается.
All this side, no move.
А мне сегодня ночью придется загорать второй половиной.
I gotta tan the other side tonight.
Ведь это моя половина.
This is my side.
Ты что-то сказал насчет того, что кидать на своей половине нужно, да?
You said something about rolling on your own side of the board, right?
Показать ещё примеры для «side»...
advertisement

половинаthirty

Лу сказала — около половины восьмого.
Lou said about seven thirty.
Половина восьмого.
Seven thirty.
— В 7, в половине 8-го.
Around seven, seven thirty.
Было около половины третьего. И тут показался человек на мотоцикле с кожаной сумкой.
It was about two thirty when a man on a bike approached us with a leather backpack.
— А я на ногах с половины пятого.
— And I've been up since four thirty.
Показать ещё примеры для «thirty»...

половинаonly

Но что в обычной жизни называют правдой, то, что этот человек имел из передачи, — это ведь всё половина правды.
But what most people mean by truth, what that man meant in the wireless play, is only half the real truth.
Незадолго до окончания школы я решил вести себя так, чтобы наружу выходило не более половины моих сокровенных мыслей.
When I finished high school, I resolved to say only half of what I was really thinking.
Их 11 тысяч работников военно-инженерного цеха сегодня появилась только половина.
Of 11.000 workers in the military engineering department today only these showed up.
Хорошо, ты получишь свои таблетки, только ты же знаешь, что это только половина меры.
All right, you'll get your pills, only you know as well as I do that they're only half-measures.
— Он дал половину.
— He only had half.
Показать ещё примеры для «only»...

половинаmorning

Можете снова в своём караване, но перед выездом в первой половине дня, вы должны его закрыть, а ключ отдать мне.
You may use your caravan again, but before we leave in the morning, it will be locked, and the key handed over to me.
Завтра в первой половине дня.
Tomorrow morning.
Я вам ещё позвоню в первой половине дня. По-моему, всё очень удачно складывается.
I'll call you in the morning, but it seems that we are already well underway.
Вы будете иметь деньги в первой половине дня.
You'll have the money in the morning.
— Господь, 8 часов в первой половине дня.!
— Christ, it's 8 in the morning!
Показать ещё примеры для «morning»...

половинаhalves

Одна из двух ваших половин всегда оказывается в выигрыше.
One of your two halves always wins.
В моем случае, доктор, разделение на две половины не является теорией.
Being split in two halves is no theory with me, Doctor.
Две половины пролетели в 400 милях от нас... вместе с большинством мелких частиц.
The two halves are gonna miss us by 400 miles... and most of the small particles have been vaporized.
«кто стремится выполнить древнее пророчество, воссоединяя эти две половины»
"who seek to fulfil an ancient prophecy by reuniting the two halves
но помните, мы имеем только единственную возможность, чтобы восстановить две половины треугольника.
But remember, we have only a single opportunity to retrieve the two halves of the triangle.
Показать ещё примеры для «halves»...

половинаpart of

Недостающая половина моей души.
The missing part of my soul.
— Я отдам тебе половину бизнеса
Give ya part of my gas business Sid...
Я знаю, это прозвучит странно, но здесь, здесь... одна половина меня говорит, что если... что если этот парень был прав, знаете?
I know this will sound strange, but there's a part of me that says what if... what if this guy was right?
Хорошо, продолжим, в первой половине 19-го века...
OK, then, in the first part of the 19th century...
Я бы не знал, какую половину выбрасывать.
I wouldn't know which part to throw away.
Показать ещё примеры для «part of»...

половинаrest

Дайте мне 30 марок для бедняков, а половину оставьте себе.
Give me 30 marks for the poor and the rest you may keep.
Половина вещей в этом комплексе не работают, остальные уже на подходе. Оглянитесь вокруг.
The rest is marginal I mean, look around.
Сейчас я заплатил половину. Kогда вернешься получишь остальное.
You will get the rest money over there
ѕоловину как террористов, половину как жертвы.
Half as terrorists, rest as victims.
— Извините, лейтенант. — Где половина трупа?
Where's the rest of him?
Показать ещё примеры для «rest»...

половинаtwo-and-a-half

Только два с половиной часа с инструктором.
He went solo after only two-and-a-half hours dual.
И все же... очень подробный анализ... происходящего... позволяет утверждать, что мощность американской армии... за два с половиной года после начала войны... крепнет.
Nevertheless... one of the most exhaustive inquiries... into the status of the conflict yet compiled... offers considerable evidence that the weight of US power... two-and-a-half years after the big buildup began... is beginning to make itself felt.
— Мы можем отключить их на две с половиной минуты.
We can shut them down for two-and-a-half minutes. Each?
Помните, у вас две с половиной минуты.
Now, remember. You got two-and-a-half minutes.
Два с половиной градуса, есть!
Two-and-a-half degrees, aye.