halfway — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «halfway»
/ˌhɑːfˈweɪ/
Быстрый перевод слова «halfway»
«Halfway» на русский язык переводится как «половина пути» или «на полпути».
Варианты перевода слова «halfway»
halfway — на полпути
— Why should they do that... when they're halfway through St Quentin already?
— Зачем им это делать... когда они уже на полпути от Сент Квентина?
He's about halfway up to it.
На полпути к бомбе.
In a taxi, halfway between home and the hospital.
В такси, на полпути между домом и госпиталем.
Lives in that little house halfway up the other hill.
Живет в том домике на полпути вверх по тому холму.
He must be about halfway to Brunico by now.
Сейчас он на полпути в Брунико.
Показать ещё примеры для «на полпути»...
halfway — половина
By then the crack will be halfway around the world.
К тому времени трещина пересечёт половину планеты.
Like going halfway through the ship's library in hardly a day.
Например, я прочитал половину книг на корабле всего за день.
I'm almost halfway through.
Я уже почти половину осилила.
You know, we've checked halfway houses, shelters, churches, bus stops.
Знаешь, мы проверили половину монастырей, приютов церквей, автобусных остановок.
I guess we're barely halfway through, but there's no way to tell.
Думаю, мы едва пережили половину, но наверняка сказать нельзя.
Показать ещё примеры для «половина»...
halfway — середина
Things started to go wrong about halfway down the quarter-mile strip.
На середине трека что-то пошло не так.
Tim says it's better to be at the foot of a ladder you want to climb than halfway up one you don't.
Тим говорит, что лучше быть у подножья лестницы, по которой хочешь взбираться, чем в середине той, по которой не хочешь.
The flowers won't be here till halfway through the ceremony.
Цветы будут только к середине церемонии.
Although it gets a little confusing halfway through... because Mac and I decided to switch parts.
Хотя в середине небольшая путаница потому что мы с Маком решили поменяться ролями.
Imagine then that if you mash the throttle into the carpets halfway around a corner it will spin up its rear wheels and hang its tail out like a small dog.
Теперь представьте, если вы вдавите педаль в пол в середине поворота, то она начнет прокручивать задние колеса и выставит зад наружу поворота, как маленькая собака.
Показать ещё примеры для «середина»...
halfway — наполовину
I haven't been good, nor halfway good.
Я не была хорошей, даже наполовину.
I say you should never do things halfway.
Я всегда говорю, что нельзя делать вещи наполовину.
Well, I'm only halfway out.
Ну, я здесь только наполовину.
That Talarian is barely halfway through his meal but his human companion's plate is empty.
Таларианец лишь наполовину закончил свою трапезу. В то время как тарелка его компаньона человека — пуста.
Is the lighting halfway decent? Yes, indeed.
Освещение наполовину уменьшилось.
Показать ещё примеры для «наполовину»...
halfway — уже на полпути
If it wasn't for me, you'd be halfway to Council City by now.
Если бы не я, ты сейчас был бы уже на полпути к городу.
They're probably halfway to Hole in the Wall already.
Они наверно уже на полпути к Дырке в стене.
If we could have got her to tell us what those corpse markers were, we'd be halfway to a confession.
Если бы она сказала нам, что это за метки, мы были бы уже на полпути к признанию.
— So I guess I'm halfway there.
— Я уже на полпути!
You're halfway home, son.
ТЫ уже на полпути домой.
Показать ещё примеры для «уже на полпути»...
halfway — на другом конце
Can it stop a murder halfway around the globe?
Может ли она помешать убийству на другом конце света?
The Philippines, that's halfway around the bloody world.
Да это на другом конце света!
He was halfway around the world.
Он был на другом конце Земли.
You say he was halfway around the world, but...
Ты сказал, что он был на другом конце Земли, но...
She was found dead in a river halfway round the world.
Её тело нашли в реке на другом конце света.
Показать ещё примеры для «на другом конце»...
halfway — полмир
Halfway around the world from Paris, and now this happens.
Следующий. Забраться так далеко от Парижа, объехать полмира и застрять здесь.
I was sure I could see halfway around the world.
Мне казалось — я могу видеть полмира.
I came halfway around the world... to watch you run, Clarice.
Я проехал полмира, чтобы увидеть,.. ...как вы побежите, Клариса.
I even moved halfway across the world to make a life for myself.
Я даже проехала полмира, чтобы устроить себе жизнь.
She has you flying halfway across the world to help the poor and there'sperfectly good poor right here.
Она тащит тебя через полмира, чтобы помочь беднякам. Между тем здесь тоже полно бедных.
Показать ещё примеры для «полмир»...
halfway — навстречу
— I imagine they meet you halfway.
— Думаю, они в этом идут вам навстречу.
I'm telling you, the world meets nobody halfway.
Говорю тебе, мир никому не идёт навстречу.
The world meets nobody halfway, remember that.
Запомни, мир никому не идёт навстречу.
The world meets nobody halfway.
Мир никому не пойдет навстречу.
Let's meet them halfway.
Пусть ' с навстречу.
Показать ещё примеры для «навстречу»...
halfway — уже
I mean, it was halfway through the afternoon, and he was still in his pajamas. Looked as if he hadn't washed for a week too.
Я хочу сказать, что было уже далеко за полдень, а он был все еще в пижаме.
— He's halfway to the harbour by now.
Он уже нашёл свою последнюю пристань.
Halfway through the season, inside I was so tired... and I had this wave of melancholy... just, like, sweep through me... and this impending sense... that my philosophies... anarchy...
Только полсезона прошло, но я уже устаю... и эта волна меланхолии внутри... просто проносится через меня... и это надвигающаяся мысль... вся моя философия... анархия...
I thought you'd be halfway to New York by now.
Я думала, что ты уже к Нью-Йорку приближаешься.
I'm chapped halfway up to my bellybutton.
У меня эта штука уже плохо работает.
Показать ещё примеры для «уже»...
halfway — пол
You travel halfway across the galaxy, and it's still the same song.
Пролети через пол галактики, и везде одна и та же песня.
I've pedaled this damn thing halfway around the world.
Я объехал пол мира на этой чертовой штуке.
We traveled halfway across the world to pay for our own execution?
Мы проехали пол Земли чтоб отдать деньги за свою смерть?
So they fly halfway across the galaxy, in a highly advanced spaceship, but don't use their technology to take over the planet.
И так они пролетели пол галактики, в высоко продвинутом космическом корабле, но они не использовали свою технологию, захвата планеты.
Take me halfway around.
Переверни меня на пол оборота.
Показать ещё примеры для «пол»...