на полпути — перевод на английский

на полпутиhalfway

Мур встречает его на полпути.
Moore meets him halfway
Если спросите меня, Уилер на полпути в Перу сейчас.
If you ask me, Wheeler's halfway to Peru right now.
Если бы не я, ты сейчас был бы уже на полпути к городу.
If it wasn't for me, you'd be halfway to Council City by now.
В такси, на полпути между домом и госпиталем.
In a taxi, halfway between home and the hospital.
Живет в том домике на полпути вверх по тому холму.
Lives in that little house halfway up the other hill.
Показать ещё примеры для «halfway»...

на полпутиhalf way

Мы не можем повернуть на полпути, если мы столкнулись с препятствиями.
We can't change our goal half way just because we encounter some obstacles.
Не на полпути к Стейтен-Айленду Не полпути куда угодно
You're not lost... not half way to Staten Island, half way anywhere.
Это знак, который показывает, что мы на полпути.
The baby is a sign that we are half way.
На вашем месте я бы не останавливался на полпути.
Don't quit half way!
Mама говорит, что земля здесь очень сухая, а воздух горячий, и мертвые застревают на полпути на небеса.
My mother says, that the earth's so dry here and the air's so hot, that the dead get stuck half way to heaven.
Показать ещё примеры для «half way»...

на полпутиin the middle

Нет, мы еще на полпути, просто пора выпить кофе.
No, we're still in the middle, just time for coffee.
На полпути к оргазму... он представляет себе ее отрубленную голову... и ее осуждающее лицо.
While he's in the middle of coming... he imagines her severed head... and then her face condemning him.
Вы же не можете остановиться на полпути.
You can't just stop in the middle.
— Это на полпути от места преступления.
That's right in the middle of the crime zone.
Я на полпути к этому.
I'm in the middle of something.
Показать ещё примеры для «in the middle»...

на полпутиmidway

А если лифт поедет, пока я буду ползти по кабелям на полпути вниз? Даже просто смотреть в этот провал было жутко.
Suppose the car started up while I was midway sliding down the cables?
Я не хочу останавливаться на полпути.
I don't want to stop midway.
Лучший вариант провалить план — изменить его на полпути.
The best way for a plan to go wrong is to change it midway.
На полпути вверх они встретили сына бен Ладена, который был настроен враждебно...
Midway up the stairs, they encountered bin Laden's son, who was identified as hostile...
На полпути в оперу её меховые налокотники начали дрожать.
Midway through the opera, her ermine muff began to tremble.
Показать ещё примеры для «midway»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я