наполовину — перевод на английский
Варианты перевода слова «наполовину»
наполовину — halfway
Я всегда говорю, что нельзя делать вещи наполовину.
I say you should never do things halfway.
Я наполовину закончил роспись манускрипта, когда мое сердце покинуло меня.
I was halfway through illuminating it when my heart just left me.
Мы говорили обо всем — серьезно, шутя, полушутя, полусерьезно, по-всякому, веря наполовину или не веря ни во что.
We talked about everything, seriously, jokingly, every way, believing halfway, not believing at all.
Наполовину.
Halfway back.
Я просто хочу показать, что ты наполовину азиатка.
I just want to meet you halfway.
Показать ещё примеры для «halfway»...
advertisement
наполовину — part
Я наполовину навахо.
Only part Navajo.
Наш Томми наполовину эскимос.
Tommy there is part Eskimo.
Ты должно быть наполовину опоссум.
You must be part possum.
Ты наполовину опоссум?
Tell me you are not part possum.
Он был наполовину индейцем.
He was part Indian.
Показать ещё примеры для «part»...
advertisement
наполовину — half-eaten
Я только что видел нечто странное Три огромных птицы, объеденных наполовину.
I just saw some strange shit. Three huge, giant, half-eaten birds.
Ветчина, айподы, наполовину съеденные бананы.
Ham, ipods, some half-eaten bananas.
Как мы объясним, что она съедена наполовину?
How would we explain it half-eaten?
Его беззащитные эмоции заставили меня чувствовать себя в ответе за него, так же как Ди-Ди была в ответе за тогда уже наполовину съеденного Ланселота.
His raw emotion made me feel protective toward him, as Dee Dee was toward the now half-eaten Lancelot.
И когда они вытащат мое наполовину съеденное тело, на мне будут мои каблуки.
And when they pull out my half-eaten body, I will be wearing my heels.
Показать ещё примеры для «half-eaten»...
advertisement
наполовину — half-full
Уилльям этот стакан наполовину полон мечтами для всех из нас.
William this glass is half-full of dreams for all of us.
Наша армия наполовину состоит из детей.
We got an army half-full of kids.
Пивная бутылка, наполовину заполненная газом, с тряпкой внутри.
A beer bottle half-full of gas, stuff a rag in it.
Что ж, стакан наполовину полон.
So, glass half-full.
Она сказала, что, когда она вывезла его на обочину, он был заполнен наполовину.
She said it was half-full when she wheeled it to the curb.
Показать ещё примеры для «half-full»...
наполовину — half-empty
Вы — циник и пессимист! Для вас стакан всегда наполовину пуст!
You are a cynical crapehanger who always sees the glass half-empty!
Тогда зачем ему эта бутылка, и почему она наполовину пустая?
So why does he have this bottle, and why is it half-empty?
Бокал наполовину пуст.
Half-empty.
Твой стакан всегда наполовину пуст.
Your glass is always half-empty.
Мы с Говардом к этому времени спустились к этой наполовину пустой дырке в земле, которая была нашим бассейном.
Howard and I were down by that half-empty hole in the ground that used to be our swimming pool.
Показать ещё примеры для «half-empty»...
наполовину — only half
Предполагаю, есть наполовину интересный факт... ..его жена Лора Джерард была изнасилована в сентябре.
Well, only, I guess, semi-interesting thing... is his wife, Laura Gerard, was raped in September.
Эта работа наполовину состоит, чтобы не дать людям утонуть в реке.
Look, this job is only about 50% keeping people from drowning in the river.
Он наполовину Тернер.
He's only half-Turner.
Он клон, наполовину живой, идём!
This is a clone thing. He's only got a half-life. Come on!
Топливный бак наполовину пуст.
The fuel tank is only half full.
Показать ещё примеры для «only half»...
наполовину — half-jewish
Если выяснится, что она еще и наполовину еврейка, то нам вообще крышка!
If we find out that she is half-Jewish, we are all doomed!
— Наполовину еврей.
— Half-Jewish.
Ну, вообще-то, я только наполовину еврейка.
Well, actually, I'm only half-Jewish.
А, и если кто-нибудь спросит, ты наполовину еврейка по материнской линии.
Oh,and if anybody should ask, you're half-Jewish on your mother's side.
Как думаешь, ничего, что я наполовину еврейка?
You think it matters that I'm half-Jewish?
Показать ещё примеры для «half-jewish»...
наполовину — half-human
— Ты стал наполовину человеком?
— Are you becoming half-human?
Вы наполовину человек.
— You are half-human?
Полукровки — наполовину люди, оттуда и название.
Half-bloods are half-human, hence the name.
Если не наполовину человек, то от кого его вторая половина?
If this new kid is not half-human, then what other half is he?
Этот лживый наполовину человек и вор на все сто, обезглавивший Крысиного короля?
That deceitful, half-human, full-on thief decapitated the King Rat, right?
Показать ещё примеры для «half-human»...
наполовину — half-dead
Правило первое. Нельзя подбирать наполовину мертвых животных.
Rule number one... you cannot grab half-dead animals.
Его наполовину умершая душа почувствовала, что я стою сзади.
His half-dead soul sensed I was behind him. He sees everything.
Иногда ветки были наполовину сломаны, но по крайней мере она была настоящая.
Sometimes the branches were half-dead, but at least it was real.
Он и так был уже наполовину мертв.
He was half-dead already.
У нас нет ничего общего, кроме того, что мы оба наполовину мертвы.
We have nothing in common other than being half-dead.
Показать ещё примеры для «half-dead»...
наполовину — half-black
Если бы я узнал, что у меня есть наполовину чёрный брат или полностью чёрный брат, я бы очень огорчился.
If I found out I had a half-black brother or a whole-black brother, I would be very upset.
У нас теперь наполовину чёрный президент.
We have a half-black president now.
Знаешь, мой дядя Кросби собирается жениться на черной, а их сын наполовину черный.
You know, my Uncle Crosby's marrying a black woman, and they have a son who's half-black.
Особенно NASCAR, вашего наполовину чернокожего президента и каталоги Victoria's Secret. Да, круто, я тоже.
And I love everything about America, especially NASCAR, your half-black president and Victoria's Secret catalogs.
Наполовину черному парню, который не может отрастить волосы.
Half-black guys who can't grow it.
Показать ещё примеры для «half-black»...