полных дня — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «полных дня»
полных дня — full-time
Ну, вы знаете, я работаю полный день.
Oh, well, you know, I work full-time.
Ищешь работу на полный день?
— Looking for a full-time job?
Полный день?
— Full-time?
Женщина, когда мне было шесть, я пахал полный день.
Woman, when I was six years old I had a full-time job.
Ты здесь будешь полный день работать? Нет.
— Are you going to be working here full-time?
Показать ещё примеры для «full-time»...
advertisement
полных дня — full days
Извини, но есть разница между девятью часами и тремя полными днями.
There is a difference between nine hours and three full days.
Я нанял нашу драматическую актриску на два полных дня.
I booked our little thespian here for two full days.
Ни с одним из своих других детей ты не провел 2 полных дня в Галерее Филлипса, счастливо разглядывая своих любимых импрессионистов.
Not one of your other children has spent two full days with you at the Phillips Gallery, happily looking at your beloved Impressionists.
И вместо одного дня, восхождение заняло 2 полных дня.
And instead of one day climbing took two full days.
День и ночь, или два полных дня?
A day and a night, or two full days?
Показать ещё примеры для «full days»...
advertisement
полных дня — busy
О, у меня полно дел.
Oh, keep busy.
У вас, наверно, полно дел.
I know how busy you guys can get.
— У вас и так полно дела.
You guys are busy.
У меня ночью полно дел.
I have a busy night.
Полно дел.
Busy.
Показать ещё примеры для «busy»...
advertisement
полных дня — lot to do
Силия, у меня полно дел, так что...
Well, I have a lot to do, Celia. So...
Да, у нас полно дел.
Yeah, we got a lot to do.
Давай, у нас полно дел.
Come on, we have a lot to do.
У нас полно дел.
Got a lot to do.
— Приведи Мерритта — у нас полно дел.
You go grab Merritt, okay? We got a lot to do.
Показать ещё примеры для «lot to do»...
полных дня — full time
Полный день?
Full time?
Крис сказала, что полный день.
LISA: Chris said full time!
Я хочу свой персонал обратно на полный день.
I want my guys back full time.
— Я считаю, что тебе нужно работать здесь полный день.
— I think you need to work here full time.
что я буду работать полный день... В конечном итоге ты унаследуешь эту лавку!
expecting me to work full time doesn't make sense... aren't you?
Показать ещё примеры для «full time»...
полных дня — hands full
У меня сейчас полно дел.
At the moment, I got my hands full.
Похоже, у тебя полно дел.
You look like you have your hands full.
У Сэма и так будет полно дел.
Sam is gonna have his hands full.
У вас, ребята, полно дел в отделе пропавших без вести.
You guys really have your hands full in Missing Persons.
И не будешь. У тебя полно дел.
No, you're gonna have your hands full anyway.
Показать ещё примеры для «hands full»...
полных дня — full
— Вернулся на полный день?
— You back on full duty?
Я хочу, чтобы Джои поработал на полный день пару недель.
I want to make Joey full time for a couple of weeks.
Но зато я не отработал полный день.
But then, I didn't stay my full time.
Что-нибудь постоянное, на полный день.
you know, steady, full time.
Погоди, эта та же сумма, которую я тебе платил, когда ты работала полный день, а сейчас ты работаешь только по ночам.
Hold on, this is the same amount I was paying you when you worked full time, and now you're just working nights.
Показать ещё примеры для «full»...
полных дня — things to do
Да, у нас полно дел.
Yeah, we have things to do.
У меня полно дел...
I have things to do...
У меня полно дел.
No, I have things to do.
У меня полно дел.
I've got things to do.
У меня полно дел
I got things to do.
Показать ещё примеры для «things to do»...
полных дня — stuff to do
Ну, давай же, Руфус, писай, у меня полно дел.
Come on, Rufus, just pee because I have stuff to do.
Слушай, у меня сегодня ещё полно дел, так что...
You know what? I still got stuff to do today, so...
У меня полно дел дома.
I have stuff to do at home.
У тебя полно дел.
You've got stuff to do.
У вас же полно дел.
Cos you've got stuff to do.
Показать ещё примеры для «stuff to do»...
полных дня — work to do
— Нет, нет, у меня полно дел. Ладно.
— No, I have work to do.
У меня ещё полно дел.
I've got work to do.
Одевайся, у нас полно дел.
Get dressed, we've got work to do!
«ди домой. » нас здесь и так полно дел.
Go home we have work to do.
У нас полно дел, слава богу.
We've got a spot of work to do, thank God.
Показать ещё примеры для «work to do»...