полнеть — перевод на английский

Варианты перевода слова «полнеть»

полнетьfull

Не то, чтобы в полном, но к счастью, я в состоянии представить Фисташку на сегодняшнем соревновании.
Well, not full, but hopefully well enough to keep up with Pistachio on the course tonight.
— Зал правда полный?
— Is it really full?
Однажды вы испытаете шок, когда, полные принципов, девизов и знаний, увидите торжество несправедливости и подлости, получающей награды, которые должны быть даны только добродетели.
You will be shocked someday when, full of maxims, mottoes and education. You behold injustice triumphant. And wrongdoing receiving the rewards.
Молодая, уверенная и полная жизни!
Ah, young and firm and full of life!
И так... «Большая игра» — на полную колоду?
So... shall I do the full deck for you ?
Показать ещё примеры для «full»...
advertisement

полнетьplenty of

Ну, у нас полно времени.
Okay, we got plenty of time.
Места полно.
Plenty of room.
У нас тут полно свидетелей.
We have plenty of witnesses.
Еще полно времени.
We have plenty of time.
У нас полно времени, чтобы набить карманы.
Plenty of time to line our pokes.
Показать ещё примеры для «plenty of»...
advertisement

полнетьcomplete

Лишь полная изоляция и отдых возвратят её здоровье.
Only complete isolation and rest will restore her to health.
Вам нужен отдых и полный покой.
You should have complete rest and relaxation.
Эта полная влюбленность рассеется, и мы забудем, как все это было.
This complete loveliness will fade, and we shall forget what it was like.
Или законченный негодяй или полный идиот.
Either a thorough scoundrel or a complete idiot.
Это полный отчет о ваших отношениях с Коко...
You will find, written out here. A complete report. Of your relations with Coco.
Показать ещё примеры для «complete»...
advertisement

полнетьtotal

Мы с доктором ощущали полное единение с некоторыми духами.
Doctor Zorba and I experienced total recall with some spirits.
Также это может привести к полному уничтожению человеческой цивилизации.
Also it would lead to the total extinction of human civilization.
Говорил, что нужна полная изоляция.
Total isolation.
Полная дезинтеграция?
Total disintegration?
Единственный наш интерес к тальцам в их полном уничтожении.
The only Interest we have In the Thals Is their total extermination.
Показать ещё примеры для «total»...

полнетьlot of

Южные женщины полны очарования.
Southern women have a lot of charm.
Полно корреспонденции, в основном счета.
A lot of correspondence, mostly bills.
Там полно одежды.
Lot of coats hanging.
Полно было народу.
A lot of people were.
Я к тому, что там полно работы.
I mean, a lot of work out there.
Показать ещё примеры для «lot of»...

полнетьfill

Полный бак.
Fill her up.
Залей полный бак.
Oh, fill it up with gas.
— Налей полный бак.
Fill her up.
Полный бак?
Fill her up, will ya?
Полный бак, мадам?
Does madame want me to fill it up?
Показать ещё примеры для «fill»...

полнетьperfectly

Всё было в полном приличии.
Oh, it was all perfectly respectable.
— Он в порядке? -Да, в полном.
— It works perfectly.
Мои показатели в полном порядке, доктор.
The readings are perfectly normal for me, doctor. Thank you.
Их оригиналы в полной безопасности.
Their originals are perfectly safe.
Послушайте, говорю вам, я в полном порядке.
Look, I tell you, I am perfectly all right.
Показать ещё примеры для «perfectly»...

полнетьabsolute

В будущем каждый человек будет служить государству с полным повиновением.
In the future, each man will serve the state with absolute obedience. Let him who refuses beware!
Полная ерунда!
Absolute poppycock!
Мне нужна полная тишина.
I want absolute silence, you hear?
— Я требую соблюдать полную тишину. — Хорошо.
— I want absolute silence.
Все по местам и полная тишина.
First positions, everybody. Absolute quiet.
Показать ещё примеры для «absolute»...

полнетьquite

Сколько мне раз говорить вам, что ТАРДИС в полной безопасности, там где она есть?
Yes, its not even the right way up. How many times do I have to tell you that the TARDIS is quite safe where it is?
Ну, осталась одна вещь, для полной уверенности: Вы уверены, что это люди, которых Вы видели?
Well, just one last thing, to make quite sure: now you are certain that these are the people that you saw?
Ну, я в полном порядке, но молодому человеку не так повезло.
Well, I'm quite all right, but that young man.
Вы теперь в полном одиночестве.
You see, you're quite alone now.
Они в полной безопасности.
It's quite safe. I shan't steal the pictures.
Показать ещё примеры для «quite»...

полнетьwhole

Почти полна коробочка.
Almost the whole package.
Полное собрание достал.
— I got the whole collected works. — Good for you.
Тогда, вы двое, нападайте на меня с малиной. Тут полная корзина.
You two, come at me with raspberries, then, a whole basket each.
Полная эвакуация из здания.
You two, there. Evacuate the whole building!
Мы подшучиваем над ней насчет того чтобы пойти в один из этих массажных салонов... на Пятой Авеню и заказать полное обслуживание— ты знаешь, грязь на подбородок и все прочее.
We kid her a lot about goin' to one of those rub-and-punch parlors... on Fifth Avenue and gettin'the whole works— you know, mud on the chin and everything.
Показать ещё примеры для «whole»...