показаться грубым — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «показаться грубым»

показаться грубымbe rude

Не хочу показаться грубой, но мне надо приготовить ужин.
I hate to be rude, but I got to get dinner ready.
Эмили, не хочу показаться грубой, но... подруга вообще существует?
Emily, not to be rude, but... Is there a friend?
Слушай, не хочу показаться грубой, но мне правда нужно сосредоточиться.
Look, I mean to be rude. I just really want to concentrate.
Не хочу показаться грубой, но какое вам дело?
Uh, not to be rude, but why do you care?
Сэр, не хочу показаться грубым, но это единственные 23 секунды покоя за весь мой день.
Sir, I do not mean to be rude, but these are the 23 seconds of peace that I get during my day.
Показать ещё примеры для «be rude»...
advertisement

показаться грубымmean

Не хочу показаться грубым но ребенок с сыпью пришел после меня.
Excuse me, uh. I don't mean to be a jerk but the baby with the rash came in after me.
Я не хотела показаться грубой.
I didn't mean to jump down your throat.
Не хочу показаться грубым, но не думаю, что то, что вы собирались делать, поможет.
I don't mean to be a prick here, but I'm not sure what you think you're gonna fix.
Не хочу показаться грубой, но по-моему ты ошибаешься.
I don't mean to overstep my bounds here, but I think that you might be wrong.
Слушай, не хочу показаться грубым, но мне кажется, ты некомфортно себя чувствуешь рядом со мной.
Look, I don't want to be mean, but I get the feeling you're not really comfortable around me.
Показать ещё примеры для «mean»...
advertisement

показаться грубымseem rude

Доктор, не хочу показаться грубым...
DOCTOR, I DON'T WANT TO SEEM RUDE...
Я сожалею, если я показался грубым.
I'm sorry if I seem rude.
Мам, я не хочу показаться грубым.
Mom, I don't want to seem rude.
Прости, если показалась грубой.
I'm sorry if I seem rude.
Я не хотел бы показаться грубым, но у меня мало времени
I don't want to seem rude, but I don't have much time.
Показать ещё примеры для «seem rude»...
advertisement

показаться грубымsound rude

Не хочу показаться грубым, но что вы здесь делаете?
Not to sound rude, but what are you doing here?
Я ценю то, что ты находишься здесь и я не хочу показаться грубой, но можно мне немного побыть одной?
I appreciate you being here with me and I don't want to sound rude, but can I have a little privacy?
Детка, не хочу показаться грубым, но как, по-твоему, мы попадем на вечеринку Нэпьера?
Uh, baby, I don't mean to sound rude, but how do you think we're gonna get into Napier's party?
Не хочу показаться грубой, но могу я посмотреть справку или что-нибудь, что...
I don't mean to sound rude, but may I see a certificate — or something?
Не хочу показаться грубой, но разве у нас нет отличных приютов здесь, в Штатах?
I don't mean to sound rude, But don't we have perfectly good orphans here in the states?
Показать ещё примеры для «sound rude»...

показаться грубымappear rude

Послушайте, я не хочу показаться грубым, но...
Listen, I don't wish to appear rude, but...
— Нет, я не хотел показаться грубым...
— No, I didn't want to appear rude...
Извините, не хочу показаться грубым, но, вы не возражаете?
Sorry, I don't want to appear rude, but, do you mind?
Я не хочу показаться грубым, но мы настоятельно просим вас покинуть это место.
I don't want to appear rude, but we are really going to need you to leave this immediate area.
Не хочу показаться грубым, но я правда очень занят.
I don't want to appear rude, but I really am rather busy.

показаться грубымbe crass

Не хочу показаться грубой, но ты не думал пристрелить его?
Yeah, not to be crass, but have you considered shooting him?
И не хочу показаться грубым и всё такое, но вы только что превратились из возможно причастной в подозреваемую.
And I hate to be crass and all, but you just graduated from person of interest to suspect.
Не хочу показаться грубой, но в этом есть и плюс, финансовый.
Not to be crass, but there is an upside to this, financially.
Не хочу показаться грубым, но если ты признаешься в убийстве... -...как это повлияет на...
Um, if you were to do that-— and I don't want to be crass or, you know-— but how would that affect, uh, the...
Ну, я не хотела бы показаться грубой, но когда я вас застукала, я не могла не заметить, что Том весьма... одарён.
Well, I don't mean to be crass, but when I walked in on you guys, I couldn't help but notice that Tom is quite... gifted.