поистине — перевод на английский

Варианты перевода слова «поистине»

поистинеtruly

А сейчас, мой друг, ты увидишь такое, что поистине можно признать шедевром искусства.
And now, my friend, you are to see something... that one truly can describe as art.
Этот ваш поистине замечательный аппарат был спроектирован для обнаружения галлюцинаций, так ведь?
This truly remarkable apparatus of yours was surely set to detect, was it not, hallucinations?
Поздравляю... Вы стали поистине благородным.
Congratulations, you have become truly splendid.
Отец, я знаю, что человек поистине велик, когда знает, что он — ничто.
Father, I know a man is truly great when he knows he is nothing.
Поистине, служу двум господам и получаю плату от обоих!
Truly I serve two masers and Get my pay from both!
Показать ещё примеры для «truly»...
advertisement

поистинеreally

Поистине, вы жалкий тип.
Oh, you really are a louse.
Чтобы работы этого гениального художника стали международным брэндом, и это поистине замечательно.
Transforming the work of this visionary artist into a global brand, which is really an exciting enterprise.
Мы на грани выполнения поистине уникальных задач, с некоторыми из них мы бы никогда не справились силами города, а сейчас мы имеем все необходимое и готовы расширить общественное жильё в Новом Орлеане.
We are on the verge of doing some really unique things, some things that we could have never tackled in the city of New Orleans, and now we are poised and positioned to enhance public housing in the city of New Orleans.
Нам был нужен поистине амбициозный план, потому в газетах мы читали только о том, насколько необходимо снова сделать всё так, как оно было до развала.
We needed a really ambitious plan, because all we ever read in the newspapers was how we needed to put everything back on track, back to how it was before it fell apart.
Размер социальных льгот поистине смехотворный, потому что...
Social advantages are really insane because...
Показать ещё примеры для «really»...
advertisement

поистинеindeed

Ты поистине великий мудрец!
You are indeed a great sage!
Судье, который попросил его и заслужил, поистине!
Unto the judge that begged it and indeed deserved it, too.
Поистине это трагедия, ужасная для всех нас.
This is indeed a tragedy most terrible.
— Вот уж поистине.
Indeed.
Поистине, Ваше Святейшество.
Indeed,Your Holiness.
Показать ещё примеры для «indeed»...
advertisement

поистинеvery

В конце концов, это событие ...было поистине славным.
It was, after all, a very glorious affair.
О нет, Шарлотта, твой роман «Джейн Эйр» поистине великолепен.
Oh, no, Charlotte, Jane Eyre was so very brilliant.
С адвокатом это был бы поистине умный ход.
A lawyer would be a very smart move, actually.
Вы начинаете поистине интриговать, почти так же, как ваш друг детектив.
You are becoming a very compelling figure, almost as interesting as your detective buddy.
Ты обещала дождаться и выйти за меня замуж, когда я стану поистине... значимым.
You told me you would wait and marry me when I become very... Important.
Показать ещё примеры для «very»...

поистинеgreat

И, несмотря на простоту, это было поистине великолепное сооружение!
It was, despite of all a great residence even a splendid castle!
Ты получил поистине прекрасный подарок тогда.
You sure got a great gift.
Поистине демократическое средство. Вот именно.
The first great democratic medium.
Мы сделали поистине великолепные фотографии.
We did take some great pictures.
Завтра я покажу поистине захватывающую магию,
I'm performing some great magic tomorrow,
Показать ещё примеры для «great»...

поистинеmost

Мадмуазель Харт, у вас поистине великолепный голос.
You. Hart has the most beautiful voice.
Это были поистине чудесные дни.
I had the most incredible... few days.
Это поистине достойная деятельность.
A cause most worthy, monsieur.
Поистине мы благодарим бога
We do thank God for this, our most happy condition.
На самом деле, это поистине самая творческая работа здесь.
Well, it's just the most creative job there is.
Показать ещё примеры для «most»...

поистинеtrue

Поистине, тиллингцы не хотят уезжать из своего городка, миссис Лукас, а таким образом мы получаем возможность сменить обстановку, не прибегая к ненужным тратам.
No true Tillingite is ever really happy away from her own town, Mrs. Lucas, and this way we all get the benefit of a change of scene without going to a lot of unnecessary expense.
«Здесь вас встретит поистине домашний уют и масса развлечений.»
You'll find a true home atmosphere and plenty of fun."
И леди Брох Туарах, вы поистине очаровательны
Ah, and the Lady Broch Tuarach... a vision of true loveliness.
Хочу ,чтоб оно было поистине зрелищным.
I want them to be truely spectacular.
Вы поистине монстр, ты не можешь быть человеком!
You are truely a monster, you can't be human!
Показать ещё примеры для «true»...

поистинеverily

Поистине!
Verily!
Поистине, наше приключение начинается.
Verily, our quest has begun.
Поистине, среди нас есть грибочки!
Verily. There be a fungus among us.
Поистине...
Verily...
Поистине,мое сердце принадлежит другой.
Verily, my heart belongs to another.

поистинеpositively

Как поистине восхитительно.
How positively delightful.
Поистине очаровательно.
How positively charming.
В вашем баре я ощущаю себя поистине французом.
In your bar, I feel positively French.
Я говорю тебе, Руперт, эти лепешки, которые ты приготовил, выглядят поистине превосходно!
I say, Rupert, these crumpets you've prepared look positively divine!
Алистер,ты выглядишь поистине свирепым
Alastair, you look positively ferocious.