позднее — перевод на английский

Варианты перевода слова «позднее»

позднееlater

Позднее я узнал, что она все еще встречается с ним.
Later, I learned she was still going with him...
Высшие чины армии, полиции, и политические чиновники, включая генерал-лейтенанта (позднее генерал-фельдмаршала)...
Senior army, police and political officers, including Lieutenant General (later General Field Marshall)...
Приехав, ты уже не застанешь меня. А позднее ты поймешь, что я права.
When you arrive here today and do not find me here.... you will later realise it is right.
Дорогой Теруо! Приехав, ты уже не застанешь меня. А позднее ты поймешь, что я права.
When you arrive here today.... and do not find me here, you will later realise it is right.
Возможно, я смогу устроить это позднее.
Perhaps later.
Показать ещё примеры для «later»...
advertisement

позднееbrunch

Если ты смог снять тот стильный берет, который был на тебе на позднем завтраке в прошлое воскресенье то сможешь снять что угодно.
If you can pull off that jaunty beret you wore to brunch last Sunday, you can pull anything off.
Следующим утром Шарлотта пошла на поздний завтрак к Патти Астон бывшей жене какого-то голливудского продюсера.
The next morning, Charlotte attended brunch at the home of Patty Aston the ex-wife of a Hollywood television producer.
Наверное, я мог бы устроить небольшое мероприятие, чтобы получше её узнать например, воскресный поздний завтрак.
Well, I suppose I could put together a... a little get-to-know-you event-— a-a Sunday brunch, perhaps.
Смею напомнить, что мы устраиваем этот поздний завтрак чтобы лучше познакомиться с Мэл.
Now, now, may I remind you that we are having this little brunch in order to get acquainted with Mel.
Поганый выдался поздний завтрак во всех смыслах, и для тебя, и для меня.
Yeah, well, that was a hell of a brunch all the way around for you as well as me.
Показать ещё примеры для «brunch»...
advertisement

позднееnight

Обещаю, что больше не будет никаких поздних деловых встреч до конца моих дней.
I promise you, there will never be another business meeting at night as long as I live.
В это время года 17:30 — уже поздний вечер.
At this time of the year, any time after 5:30 PM is night.
И куда это мы идем в такое позднее время?
And where are we going at this time of the night?
— У нас проходит уличная ярмарка, до позднего вечера.
Erm... there was a street fair that night.
Хочу поблагодарить вас за то, что согласились прийти в столь поздний час.
Thank you for coming in the middle of the night.
Показать ещё примеры для «night»...
advertisement

позднееlate-night

Объясняет поздние встречи.
Ah, hence the late-night meetings.
Твоя подружка знает об этих поздних визитах?
Does your girlfriend know about all these late-night visits?
Моральная поддержка, звонки поздней ночью — все в таком духе.
Moral support, late-night phone calls -— that kind of thing.
Да, у меня была карточка для доступа в их офис на случай поздних поставок. Я потерял ее.
Yeah,I had an access card for the hotel office for late-night deliveries, and I lost it.
— Прости за поздний звонок, Гарри.
— Sorry for the late-night call, Harry.
Показать ещё примеры для «late-night»...

позднееhour

Зачем женщине надевать тёмные очки в такое позднее время?
There are only three reasons for a woman to wear sunglasses at this hour.
Простите за столь поздний визит.
I apologize for the hour.
Извини за поздний час.
Sorry about the hour, mate.
Еще раз доброй ночи, простите за позднее время.
Sorry about the hour.
Для начала прошу прощения за столь поздний визит.
You can start by accepting my apologies re the hour.
Показать ещё примеры для «hour»...

позднееlate night

Простите, время позднее, я не думала, что придется работать.
Sorry. Late night. I thought I was off-duty.
Позднее свидание с кандидатом на пост премьер-министра...
A late night dating with the Prime Minister nominee, eh?
Ну, поздний звонок от девушки плюс выпивка равно свидание.
Well, late night call from a girl plus drinks at bar equals date.
Никаких поздних писем, никаких личных поручений и уж точно я не буду приносить кофе.
No late night emails, no personal errands, and definitely no coffee.
В кафетерии варят поздний кофе.
Late night java is now being served in the cafeteria.
Показать ещё примеры для «late night»...

позднееtime

Почему вы делаете лед в такое позднее время?
Why are you making ice this time of night?
Переместимся в более позднее время.
I want to move forward in time now.
Позднее в этот конфликт оказались вовлечены тамплиеры.
In time, the Knights Templar were drawn into this conflict.
Бен Бойкович, надеюсь это не ты звонишь в такое позднее время.
This better not be you, Ben Boykewich, calling at this time of night.
Ей лучше бы скончаться позднее тогда бы я мог спокойно горевать.
She should have died hereafter. There would have been a time for such a word.
Показать ещё примеры для «time»...

позднееafterwards

Потом, позднее я стал искать место, где можно устроиться.
Afterwards I never could settle down in city streets.
Позднее Спок возглавил империю, проповедуя реформы, разоружение и мир.
Afterwards, Spock rose to commander in chief of the Empire by preaching reforms, disarmament, peace.
Позднее будет ограниченное количество бесплатной выпивки.
Yes, a limited supply of free drink afterwards.
И потом, позднее, когда он сыграл эту песню один с этим своим пальцем...
And then afterwards, when he played it alone with his finger...
И может позднее, маленько по шалим.
And maybe afterwards, a little frisky business.
Показать ещё примеры для «afterwards»...

позднееrecent

Должно быть более позднее дополнение к мифу.
Must be a recent addition to the myth.
Более поздние столкновения образовали кратеры с чёткими лучами, названные в честь Эратосфена и Коперника.
More recent impacts excavated craters with bright rays named after Eratosthenes and Copernicus.
А более поздние есть?
Do you have anything more recent?
Есть ли способ определить, что было позднее всего?
Is there a way to tell which is the most recent?
Конечно, более поздние отчеты заставили меня немного обеспокоиться.
Of course, a more recent report has me a little concerned.
Показать ещё примеры для «recent»...

позднееvery late

Помню, был поздний вечер, около 11 или 11:30.
I remember it was very late night, like 11 or 11:30.
Видите ли, в столь поздний час Пуаро не нужен.
— This is very late to call upon Poirot.
Час поздний, а его ещё нет — обходит больных в городе.
It's very late, yet he's still out seeing patients.
Время уже позднее, а Генрих мне так и не позвонил.
You understand that it is very late, and Heinrich hasn't called me yet.
Извини, что приходится беспокоить в столь поздний час.
It's very late, I know
Показать ещё примеры для «very late»...