brunch — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «brunch»
/brʌnʧ/
Быстрый перевод слова «brunch»
На русский язык «brunch» переводится как «завтрак+обед» или «поздний завтрак».
Варианты перевода слова «brunch»
brunch — поздний завтрак
I don't mean to interrupt or anything but on Sunday, my friend is having a brunch for the New York Marathon...
Не хочу прерывать но в воскресенье моя подруга устраивает поздний завтрак в честь Нью-Йоркского Марафона...
Sunday brunch at the Kendalls'.
Воскресный поздний завтрак у Кенделлов.
— Oh. — Or it's brunch or lunch or something.
А, может, поздний завтрак или обед.
The next morning, Charlotte attended brunch at the home of Patty Aston the ex-wife of a Hollywood television producer.
Следующим утром Шарлотта пошла на поздний завтрак к Патти Астон бывшей жене какого-то голливудского продюсера.
Well, I suppose I could put together a... a little get-to-know-you event-— a-a Sunday brunch, perhaps.
Наверное, я мог бы устроить небольшое мероприятие, чтобы получше её узнать например, воскресный поздний завтрак.
Показать ещё примеры для «поздний завтрак»...
brunch — бранч
Better still, let's make it brunch.
И лучше попозже. Устроим бранч.
She invited us to brunch.
Она пригласила нас на бранч.
It's music you eat brunch to.
Под такую музыку едят бранч.
— Why didn't he come to brunch?
Почему он не пришел на бранч?
Sunday? Brunch?
Воскресный бранч?
Показать ещё примеры для «бранч»...
brunch — завтрак
— Meet me tomorrow for brunch.
— Давай встретимся на завтрак.
— What's brunch?
— Какой завтрак?
I'll invite him to brunch tomorrow, and you can make nice.
Я приглашу его утром на завтрак, а ты постарайся быть вежливым.
I promised the kids waffles for Sunday brunch.
Я детям вафли на завтрак в воскресенье обещала.
I look at you, and I see brunch ... you hot, hot biscuit ...
Я смотрю на тебя, и вижу завтрак... Ты горячий, горячий пряник...
Показать ещё примеры для «завтрак»...
brunch — обед
Look, every guy on campus has probably asked, but if you're not going to the Winter Brunch, I'd be honoured, and we'd have fun.
Наверное, уже все парни приглашали тебя, но если ты ещё не идёшь на Зимний Обед, прошу оказать мне честь, и будет просто здорово.
So what's with the Winter Brunch thing?
Так что это за Зимний Обед?
— Brunch.
— Обед.
And so the family gathered for a celebratory brunch, catered by a local restaurant.
И вот вся семья собралась на праздничный обед, который обслуживал местный ресторан.
And if you're still around next Saturday, we've got brunch with my family.
А если ты еще будешь здесь в следующую субботу, у нас обед с моими родственниками.
Показать ещё примеры для «обед»...
brunch — позавтракать
It could be fighting the Legion of Doom or crossing the street, deciding where to brunch.
Это может быть, когда ты сражаешься с Легионом Судьбы или когда просто переходишь улицу, решая, где бы позавтракать.
Could we stop and get brunch on the way?
Мы сможем остановиться и позавтракать?
Invite you to brunch?
Пригласит позавтракать?
Let's go have brunch somewhere outside where I can wear my new sunglasses, huh?
Давай сходим позавтракать куда-нибудь, где я смогу сидеть в своих новых солнечных очках?
He says we can take her out in the morning, if you'd like to, have brunch on the river.
Он сказал, что мы можем отплыть этим утром, и, если ты захочешь, можем позавтракать на реке.
Показать ещё примеры для «позавтракать»...
brunch — пообедать
The reason I asked you to brunch is because I've been thinking about my maid of honor.
Я вас позвала пообедать потому что я думаю о том, кто будет моей подружкой невесты.
And we have plansto go to brunch together today.
И мы собирались вместе пообедать сегодня.
Lois, I think they came here for brunch.
Лоис, мне казалось, они спустились сюда пообедать.
Hey, we're all going to brunch at the pub.
Эй, мы все собираемся пообедать в пабе.
You're having brunch with Angelina Jolie.
Решил. Сможешь пообедать с Анджелиной Джоли.
Показать ещё примеры для «пообедать»...
brunch — полдник
From sunrise right through brunch, on more than one occasion.
Несколько раз мы занимались этим с утра до самого полдника.
Brunch club!
Клуб полдника! Да!
It was all because of that stupid brunch.
Это всё из-за глупого полдника.
Eat it, brunch club.
Кушайте, клуб полдника.
That other weird brunch group is here.
Эта вторая странная группа с полдника здесь!
Показать ещё примеры для «полдник»...
brunch — ланч
It's only neat on Sundays when my mother comes for brunch.
Здесь прибрано только по воскресеньям, когда моя мать заходит на ланч.
And then she lets out a sigh that means she'd have rather gone to my sister's for brunch.
И затем она вздыхает, что означает, что лучше бы она пошла на ланч к моей сестре.
I know you don't care that Henry and I were supposed to go to a very important brunch, but I can't get Carla anymore. She's in church.
Знаю, тебе плевать, что Генри и я должны были пойти на очень важный ланч, но я теперь не могу попросить Карлу.
— Don't get hammered at brunch?
— Не ужираться на ланч?
Yesterday, I told the weavers I was going to do step aerobics, and they ate it up like Sunday brunch.
Вчера я сказал Уиверам, что собираюсь заняться степ-аэробикой, и они съели это, как утренний ланч.
Показать ещё примеры для «ланч»...
brunch — приём
I don't want to see serena at school, and she better not show at brunch today.
— Не хочу видеть Сирену в школе. — И ей лучше не приходить на прием сегодня.
Come on. You can help meget ready for brunch.
Пойдем, поможешь мне собраться на прием.
Great.Just in time for brunch.
Я умираю с голоду. — Отлично, скоро, как раз, прием.
chuck's dad, bart bass, is hosting the annual brunch for his foundation.
Отец Чака, Барт Басс, устраивает ежегодный прием в честь своей компании.
I can't believe serenacame to this brunch.
Не могу поверить, что Сирена пришла на прием.
Показать ещё примеры для «приём»...
brunch — перекусить
I was just on my way to brunch and I thought I'd drop off this paperwork.
Я просто ехала перекусить и решила завезти тебе документы.
We were supposed to have brunch this morning.
Мы же собирались перекусить сегодня утром.
I say we get brunch.
Предлагаю перекусить.
Want to grab some brunch?
может хочешь перекусить?
Dude, I'm kind of feeling the brunch vibe.
— Я не против перекусить.
Показать ещё примеры для «перекусить»...