позвольте мне сказать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «позвольте мне сказать»

позвольте мне сказатьlet me tell

Позвольте мне сказать Вам кое-что, Полли Харрингтон.
Let me tell you something, Polly Harrington.
Позволь мне сказать тебе ещё раз, Тони... Что я чувствую твою боль.
Let me tell you again Tony that I feel your pain.
Позвольте мне сказать вам, существа на этом корабле тоже люди!
Let me tell you, the people inside that ship are human beings!
Но позвольте мне сказать, то, что вы проповедуете, абсурдно.
But let me tell you, what you preach, is absurd.
Позволь мне сказать твоему отцу правду.
Let me tell your father the truth.
Показать ещё примеры для «let me tell»...
advertisement

позвольте мне сказатьlet me say

И позвольте мне сказать это со всей любовью, что есть в моем сердце.
And let me say this with love in my heart.
Мэрион, позволь мне сказать тебе десять слов?
Marion, would you let me say 10 words?
Позвольте мне сказать кое-что.
Let me say this.
— Может вы позволите мне сказать...?
— Would you let me say..?
— Оеньоры, позвольте я скажу, я вот здесь подумал, почему бы мне не выручить вас всех.
So, I decided. Senors, let me say...
Показать ещё примеры для «let me say»...
advertisement

позвольте мне сказатьlet me just say

Позвольте мне сказать.
Let me just say this.
— И от лица вас, наших благотворителей позвольте мне сказать — мы действительно можем изменить мир.
— And to all of you, our benefactors let me just say that we can change the world.
— Эми. Позволь мне сказать, что я несказанно рада познакомиться с тобой.
Let me just say how delighted I am to meet you.
А тепеь, позвольте мне сказать только одно.
Now, let me just say this.
Позволь мне сказать.
Let me just say this.
Показать ещё примеры для «let me just say»...
advertisement

позвольте мне сказатьlet me

Я не волшебник, я только учусь, но позвольте мне сказать несколько слов.
I am not a wizard, I am just a apprentice. But let me make a few remarks, listen to me.
И ты позволила мне сказать первому?
And you let me go first?
Но позвольте мне сказать ясно и чётко.
But let me be completely clear and straightforward.
Позволь я скажу прямо.
Okay. Let me just cut to the chase, Dwight.
— Тогда позвольте мне сказать это прямо — она спала с вами, потому что вы — Харрингтон, но не настолько Харрингтон, чтобы вас стоило убивать. Похоже?
So let me get this straight-— she was sleeping with you because you were a Harrington, but not an important enough Harrington to kill.
Показать ещё примеры для «let me»...

позвольте мне сказатьlet me speak

Ваша честь, позвольте мне сказать, я могу все объяснить.
Your honour, let me speak, I can explain everything.
Но позвольте мне сказать.
— Yes. But let me speak.
Позвольте мне сказать, пожалуйста...
Let me speak, please...
Позвольте мне сказать...
Let me speak.
Что? Позвольте мне сказать...
Let me speak...
Показать ещё примеры для «let me speak»...

позвольте мне сказатьlet me talk

Позвольте мне сказать.
Let me talk.
Позволь мне сказать, пожалуйста!
Let me talk, please!
Позволь мне сказать, Кэлли.
Let me talk, Callie.
— Нет, позволь мне сказать первым, хорошо?
— No, let me talk first, all right?
Нет, позвольте мне сказать!
No, you need to let me talk!
Показать ещё примеры для «let me talk»...

позвольте мне сказатьlet me put

Позвольте мне сказать.
Yes, well, let me put it this way.
Позвольте мне сказать так ...
Well, let me put it this way ...
Позволь мне сказать это по-другому.
Let me put it another way.
Позвольте мне сказать иначе.
Let me put it another way.
Ну, позволь мне сказать так.
Well, let me put it this way.
Показать ещё примеры для «let me put»...

позвольте мне сказатьmay i say

Позвольте мне сказать, тоже не понравится ваше поведение.
May I say he, too, would be disgusted by your behaviour.
Позволь мне сказать одну вещь?
May I say one thing?
Позвольте мне сказать — разочарование идет Вам.
Ll, May I Say Aggravation Becomes You?
Позвольте мне сказать, что этот сценарий даже лучше вашего Кровавого диско.
Also, may I say that script was your best work since Blood Disco?
Позвольте мне сказать... от имени нашего Агентства Новостей,.. что вера Вашего Высочества не будет обманута.
May I say, speaking for my own press service we believe that Your Highness's faith will not be unjustified.
Показать ещё примеры для «may i say»...

позвольте мне сказатьallow me to say

Позвольте мне сказать в свою защиту, что моя болезнь была опаснее, чем я осознавал.
In my own defence, allow me to say that my illness was more profoundly disturbing than I, myself, realised.
А теперь, в заключение, от имени всего департамента полиции Лос-Анжделеса позвольте мне сказать, как я сожалею, что вы столько нам врали, и что вы избивали свою жену до такой степени, что мы считали вас подозреваемым в ее убийстве.
And now to finish up here, on behalf of the entireL.A.P.D., allow me to say how sorry I am that you lied to us so much and that you knocked your wife around to such an extent that we considered you a suspect in her murder.
Прежде чем я уйду, позвольте мне сказать.
Before I go, allow me to say this.
Позвольте мне сказать, Ваш Святейшество, какая радость!
Allow me to say, Your Holiness, what joy!
Позвольте мне сказать, что мэр все время ищет против меня грязь. Это показывает, что он загнан в угол и не имеет никакой политики.
Allow me to say that the lord mayor's mud slinging clearly shows that he's cornered and has no policies.
Показать ещё примеры для «allow me to say»...

позвольте мне сказатьlet me tell you something

Позволь мне сказать только одно.
Ok, ok...ok. Let me tell you something...
Позвольте мне сказать...
Bravo! Let me tell you something.
Позвольте мне сказать.
Let me tell you something.
Позволь мне сказать, плитка — это не трава.
Let me tell you something, tile is not like grass.
Позвольте мне сказать вам, ребятки, я проходил через это.
Let me tell you something, folks, I've played that song before.