let me speak — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «let me speak»

let me speakдай мне поговорить с

Let me speak to the Doctor.
Дай мне поговорить с Доктором.
Let me speak to him, okay?
Дай мне поговорить с ним, хорошо?
Let me speak to Don Giovanni.
Дай мне поговорить с Дон Жуаном.
Let me speak to my people.
Дай мне поговорить с людьми.
Let me speak to him.
Дай мне поговорить с ним.
Показать ещё примеры для «дай мне поговорить с»...
advertisement

let me speakдай мне сказать

Let me speak.
Дай мне сказать!
Let me speak.
Дай мне сказать.
Just let me speak, okay?
Дай мне сказать, ладно?
Let me speak. I prepared a speech.
Дай мне сказать, я приготовил речь.
Will you let me speak?
Дай мне сказать.
Показать ещё примеры для «дай мне сказать»...
advertisement

let me speakпусть говорит

Let him speak!
Пусть говорит.
Let him speak Alberto is made that way.
— Альберто! — Пусть говорит...
Let him speak unofficially.
Пусть говорит неофициально.
Let him speak!
Пусть говорит!
Let her speak...
Пусть говорит.
Показать ещё примеры для «пусть говорит»...
advertisement

let me speakпозвольте мне поговорить

Just let me speak to her.
Только позвольте мне поговорить с нею.
Just let me speak to the Founder.
Только позвольте мне поговорить с Основателем.
— Your Honor, please let me speak to my client...
— Ваша честь, позвольте мне поговорить с клиенткой...
This is Fung Yu-sau, let me speak to Hahou Mo.
Это Фунг Йу-сау, позвольте мне поговорить с Хахоу Мо.
Let me speak to him.
Позвольте мне поговорить с ним.
Показать ещё примеры для «позвольте мне поговорить»...

let me speakпусть скажет

If any man can show just cause why they should not be lawfully joined together, let him speak now...
Если кто-нибудь может назвать причину, по которой их нельзя законно обвенчать... пусть скажет сейчас, или молчит вечно...
And if anyone has any objection to this union of Chris and Vanessa let them speak now or forever hold their peace.
И если кому-то есть, что возразить против союза Криса и Ванессы... пусть скажет сейчас или молчит вовеки.
If anyone knows why these two individuals before me should not be married, let them speak now or forever hold their peace.
Если кому-то известна причина, мешающая этой паре вступить в брак, пусть скажет сейчас или молчит вечно.
Let her speak, OK?
Нет, Билл, пусть скажет.
If any man in this hall has other matters to set before His Grace, let him speak now or go forth and hold his silence.
Кто-нибудь хочет высказаться что-то сказать королю, пусть скажет сейчас или молчит вечно.
Показать ещё примеры для «пусть скажет»...

let me speakпозвольте мне сказать

Your honour, let me speak, I can explain everything.
Ваша честь, позвольте мне сказать, я могу все объяснить.
— Yes. But let me speak.
Но позвольте мне сказать.
Let me speak, please...
Позвольте мне сказать, пожалуйста...
Let me speak.
Позвольте мне сказать...
Let me speak...
Что? Позвольте мне сказать...
Показать ещё примеры для «позвольте мне сказать»...

let me speakя сам с ним поговорю

Let us speak to him.
Поговорим с ним.
Let us speak in private.
Поговорим с глазу на глаз.
Let me speak to him.
Я сам с ним поговорю.
Let me speak to him.
Я сам с ним поговорю.
All right, let me speak to you in a language you'll understand.
Я поговорю с тобой на языке, который ты понимаешь.
Показать ещё примеры для «я сам с ним поговорю»...

let me speakдайте мне

— Yeah, I know... — Let me speak to him.
Дай мне его.
Let me speak to Primo.
Дай мне Примо.
Let me speak with him.
Дай мне его.
Let me speak with Francis.
ДАЙ МНЕ ФРЕНСИСА.
This is George Stroud. Let me speak to the President.
Это Джон Страуд, дайте мне Президента.
Показать ещё примеры для «дайте мне»...

let me speakпозволю тебе говорить

Perhaps if you would let me speak, things would be clearer.
Если вы позволите мне говорить, быть может все станет куда яснее
No, Simon. Let me speak.
Нет, Симо, позволь мне говорить.
I would have cut out his tongue before I let him speak about my own sister in this way.
Я бы скорее отрезала ему язык, чем позволила бы так говорить о моей сестре.
You gonna let him speak to me like that?
Ты позволишь ему так говорить обо мне?
Look, Doug, maybe you should let him speak for himself.
Даг, позволь ему самому за себя говорить.
Показать ещё примеры для «позволю тебе говорить»...

let me speakдай мне договорить

Let me speak, please!
Дай мне договорить, пожалуйста!
Let me speak, matthew.
Дай мне договорить, Мэттью.
Let me speak, son.
Дай мне договорить, сын.
Dad, let her speak.
Пап, дай ей договорить.
— Sit down and let him speak!
— Сядь и дай ему договорить!
Показать ещё примеры для «дай мне договорить»...