пожаловать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пожаловать»

«Пожаловать» на английский язык переводится как «welcome».

Варианты перевода слова «пожаловать»

пожаловатьwelcome to

Добро пожаловать в ещё не проёбанные жизни.
Welcome to your new fucking lives.
Добро пожаловать в Уайтфезер.
Welcome to Whitefeather.
Добро пожаловать в Смоуки Джаз. Меня зовут Айк.
Welcome to Smoky Jazzzz.
Добро пожаловать в нашу хибару.
Welcome to our hovel.
— Добро пожаловать на...
Welcome to... — Oh, Nick.
Показать ещё примеры для «welcome to»...
advertisement

пожаловатьthink

Пожалуй, я так и сделаю.
You know, I think I will.
Пожалуй, я все же что-нибудь перекушу.
I think I will have something to eat.
Я, пожалуй, подпишу то признание.
I think I sign that confession.
Пожалуй, я возьму ещё сливочного сыра с оливками.
I think I will take another cream cheese and olive.
Пожалуй, я уже составил.
I think I already have.
Показать ещё примеры для «think»...
advertisement

пожаловатьperhaps

— Ещё не знаю, Италия, пожалуй.
Italy, perhaps.
Пожалуй, да.
Perhaps, yes, a little.
Да, пожалуй, мы бы могли договориться с ним позднее.
Yes, perhaps we could make some arrangements with him for later.
У меня, пожалуй, лучшее в мире собрание книг о колдовстве и чёрной магии.
I have what is perhaps the finest library in the world... on witchcraft and the black arts.
Пожалуй, стоит пересмотреть наше расследование с самого начала.
Perhaps we need to rethink our investigation from the very beginning.
Показать ещё примеры для «perhaps»...
advertisement

пожаловатьi guess

Ага, пожалуй, так.
Yeah, I guess so.
Пожалуй да.
I guess not.
Пожалуй, только отсюда можно ударить лучом.
I guess only from here you can hit with a beam.
Да, пожалуй, в каком-то смысле.
Yes, I guess, in a way.
Ладно, Виктор, пожалуй, Спарки может остаться здесь.
Ok, Victor, I guess Sparky can stay down here.
Показать ещё примеры для «i guess»...

пожаловатьbetter

Я, пожалуй, выключу свет.
I better turn down the lights.
Лучше... пожалуй, лучше.
Better, improving.
Теперь, пожалуй, я вас оставлю.
I better leave you alone now.
Пожалуй, я тебе не скажу.
I better not tell you.
Я, пожалуй, пойду.
Yeah. I better get a move on.
Показать ещё примеры для «better»...

пожаловатьwell

Я, пожалуй, пойду по своим делам.
Well, I should — probably keep going on my run. — Hey.
— Я, пожалуй, пойду немного очищусь.
Well, I better get cleaned up a bit.
Да, пожалуй, мне стоит.
Mmm, well, I shall.
Ну, пожалуй, всё.
Well, that about does it.
Я, пожалуй, пойду.
Well, I better get going.
Показать ещё примеры для «well»...

пожаловатьi suppose

— Да, пожалуй так.
— Yes, I suppose so.
Пожалуй, что что-то подобное обязано было случиться.
I suppose something like this was bound to happen.
— Нет, пожалуй и правда нет.
— No, I suppose not really.
Да, пожалуй, в общем и целом так.
Yes, I suppose that was it, really.
Да, пожалуй, это так.
— Yes, I suppose they can.
Показать ещё примеры для «i suppose»...

пожаловатьmaybe

Пожалуй, сейчас — нет.
Maybe not so strange now.
Это было, пожалуй, пару лет назад.
That was maybe a couple of year ago.
Пожалуй, немного краски не помешает.
Maybe it could do with a coat of paint.
— Тогда, пожалуй, я вступлю в вашу.
Then, maybe, I might join yours.
Жак, пожалуй, ты лучше меня ему растолкуешь, что к чему.
Jaq, maybe you better explain things to him.
Показать ещё примеры для «maybe»...

пожаловатьprobably

Пожалуй, это самое глупое, что когда-либо случалось со мной.
Listen. This is probably the silliest thing that ever happened to me.
Пожалуй, он единственный друг Вивиан.
You know, he was probably the only real friend Miss Heldon had.
Рильке был великим поэтом, и он, пожалуй, был прав.
Rilke was a great poet, he was probably right.
Пожалуй, впервые в истории такое оружие использовали в мирных целях.
Probably the first time such a weapon has ever been used for constructive purposes.
Пожалуй, те же результаты будут и на всей оставшейся территории Марса, но была ли это жизнь или всего лишь химическая реакция почвы?
Whatever was giving these results was probably all over Mars but was it life, or just the chemistry of the soil?
Показать ещё примеры для «probably»...

пожаловатьmight

Я, пожалуй, тоже бы выпил.
Matter of fact, I might have a little one with you. I was out myself tonight.
— Ну, пожалуй, погулять было бы хорошо.
A little fresh air might do me good.
Но Чича Мотано с его таинственными друзьями,.. ...пожалуй, мог бы помочь мне. Но ясно, что инициатива должна исходить от него.
Don Ciccio Matara, with his circle of mysterious friends, might be able to help me, but the initiative clearly had to come from him.
Пожалуй? !
Might work.
Пожалуй.
Might work.
Показать ещё примеры для «might»...