под наблюдением — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «под наблюдением»

На английский язык фраза «под наблюдением» переводится как «under observation» или «under surveillance».

Варианты перевода словосочетания «под наблюдением»

под наблюдениемunder observation

Электроды закрепляются к коже человека и под наблюдением позволяют вести точную запись изменений биоэлектрической деятельности мозга.
Electrodes stuck to the skin of the man under observation allow a precise record of the changes in bioelectric activity of the brain.
Он был под наблюдением, но я думал, что ему лучше.
He was under observation, but I thought he was getting better.
— Он все еще под наблюдением.
— Still under observation.
И мы как можно быстрее распределились по периметру. Взяли дом под наблюдение.
We established a perimeter outside the walls as quickly as possible... to keep the house under observation.
Всё, что мне от вас нужно, чтобы вы усадили меня и дали мне пластырь, чтобы я притворился, что мне вкололи эпинефрин, и вы сказали моему другу, что вам нужно оставить меня под наблюдением на полтора часа.
Look, all I need from you is to take me in the back and give me a band-aid so I can pretend I had a shot of epinephrine, and then you tell my friend you need to keep me under observation for about an hour, hour and a half.
Показать ещё примеры для «under observation»...
advertisement

под наблюдениемunder surveillance

Весь город, под наблюдением.
The whole city is under surveillance.
У нас весь город под наблюдением...
We have the whole city under surveillance.
Мы держали её под наблюдением, полагая, что ваш парень Грюнеман объявится там.
We held her under surveillance expecting your boy Grunemann to show up there.
Подозреваемый под наблюдением.
Suspect under surveillance.
Итак, дома находятся под наблюдением.
So the houses are under surveillance.
Показать ещё примеры для «under surveillance»...
advertisement

под наблюдениемbeing watched

Нет, так как врач находится под наблюдением.
No, our doctor is being watched.
— Его дом под наблюдением.
— His house is being watched.
Мы все под наблюдением.
You are being watched.
Фиона, этот дом под наблюдением.
Fiona, this house is being watched!
Мы все под наблюдением.
We are being watched.
Показать ещё примеры для «being watched»...
advertisement

под наблюдениемmonitored

Буквально все находится под наблюдением.
Everything is controlled, monitored.
Под наблюдением?
Monitored?
Под наблюдением.
Monitored.
Пропофол безопасен, если его принимать ограниченными дозировками, под наблюдением врача.
Propofol, when properly administered and monitored, is a safe drug.
Каждая точка входа под наблюдением круглые сутки.
Every entry point is monitored around the clock.
Показать ещё примеры для «monitored»...

под наблюдениемunder the supervision

Мы поняли. с этого момента под наблюдением Спектра 4.
Understood. By mutual agreement of the Third and Fourth Kings, Mihashira Tower, the dominion of the Second King and the Dresden Slates are now under the supervision of Scepter 4.
Мисс Пейтон уже два с половиной месяца как находится на реабилитационной програме под наблюдением супервизора Глории Акалайтус и повседневного мониторинга Зои Барков.
Ms. Peyton has been in the diversion program for two and a half months under the supervision of, um, Gloria Akalitus and the daily monitoring of Zoey Barkow.
Только ... только, как полагается, под наблюдением рабочего комитета.
only properly under the supervision of the works committee.
— Уж точно не под наблюдением III Рейха
Not under the supervision of the Third Reich!
Тереза была под наблюдением лучших докторов Сакса Ворд, когда скончалась
Theresa was under the supervision of the finest doctors at Saxa Vord when she passed.
Показать ещё примеры для «under the supervision»...

под наблюдениемsupervised

Под наблюдением или самостоятельно?
Supervised, or unsupervised?
Встречи под наблюдение раз в две субботы?
Supervised visitation every other Saturday?
Пожизненные встречи с Джеффом под наблюдением.
Lifetime supervised visitation with Jeff.
Политика больниц. Любой врач, переживший нападение в больнице, 4 часа своей смены должен быть под наблюдением.
H.R. policy... any doctor who suffers a trauma in the hospital has to undergo a four-hour supervised shift.
Я под наблюдением.
Supervised.
Показать ещё примеры для «supervised»...

под наблюдениемunder the radar

Руланти уже более двух лет находится у нас под наблюдением.
The Rulanti family has been on our radar for two years now.
Под наблюдением?
Radar? Please!
Ты под наблюдением Нацбезопасности?
You're on Homeland Security's radar?
Я знаю, что единственная отрицательная сторона — то, что мы должны летать под наблюдением радаров, но...
I know the only downside is that we have to fly under the radar, but...
Это разведка. Он будет под наблюдением.
Now it's intel, he's under the radar.
Показать ещё примеры для «under the radar»...

под наблюдениемcovered

— Все двери взяты под наблюдение.
— All the doors are covered.
Я хочу, чтобы каждый сантиметр в этом районе был под наблюдением.
I want every square inch of that neighborhood covered.
Все крыши под наблюдением, агент Комден?
Are the rooftops covered, Agent Comden?
— Он у нас под наблюдением.
— We have it covered
У нас есть две машины, по одной на каждую улицу, все входы под наблюдением.
We'll have two cars, one on each street, with all entrances covered.
Показать ещё примеры для «covered»...

под наблюдениемunder police surveillance

Оказывается, Стройка Вольдермейера находилась под наблюдением полиции уже месяцы.
Apparently, Vandermeyer Construction has been under police surveillance for months now.
Я был под наблюдением полиции?
Have I been under police surveillance?
Мистер Керси, вы под наблюдением полиции.
Mr. Kersey, you're under police surveillance.
Давайте хотя бы поместим их под наблюдение полиции.
Let's at least put 'em under police surveillance.
Бенуа Фей находится под наблюдением полиции?
You've had Benoit Faye placed under police surveillance?
Показать ещё примеры для «under police surveillance»...

под наблюдениемsurveilling

Держал под наблюдением Найтхорса.
Surveilling Nighthorse.
Ага, и Альда снова на свободе, что означает, что Димитрий был прав с самого начала... она замешана во всем этом с первого дня, еще до того, как вы, ребята, взяли ее под наблюдение.
Yeah, and Alda's free again, which means Demetri was right all along... that she's been involved in this thing since the beginning, even before you guys started surveilling her.
Конечно, ты же не думал в мире, где под наблюдением каждый никто не будет наблюдать за вами
Surely you didn't think, in a world where you were surveilling everyone, that no one was watching you.
Каждый город, деревня, незави— симо от размеров или положения, теперь под наблюдением.
Every town and hamlet, no matter how — small or remote, is surveilled.
Каждый арабский мужчина стал целью, был допрошен, оказался под наблюдением.
Every Arab man was targeted, questioned, followed, surveilled.
Показать ещё примеры для «surveilling»...