подыскать — перевод на английский

Варианты перевода слова «подыскать»

подыскатьfind

Вам сначала надо подыскать подходящую квартирку.
You have to find an apartment first.
— Что значит, работу? — Могу подыскать что-нибудь на рынке.
— I can find something around the market.
В Вест Сайде мы хотим подыскать небольшое помещение.
We have to find a spot on the West Side.
— Тебе придется подыскать другую.
Find another girl for your film.
Нам нужно подыскать нодули... модули...
We have to find the modulus.
Показать ещё примеры для «find»...
advertisement

подыскатьget

Тогда я подыщу тебе что-нибудь другое.
What else can I get you?
Мне нужно лишь подыскать себе даму.
All I have to do now is get a date.
Да, уверенна, я смогу подыскать тебе что-то в школе.
Yeah, I bet I can get you something at my school.
Ты должна подыскать другого, кто сможет.
But you get somebody who can.
Твоя мама могла бы подыскать что-нибудь хорошее и тихое в штаб-квартире.
Your mom could get you something nice and quiet at headquarters.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

подыскатьlook for

— Хотите, я вам подыщу что-нибудь более интересное?
If I may, I will look for a better job.
Хочу подыскать себе какую-нибудь лёгкую работёнку.
I want to look for a easy job for some.
Я знаю, что когда-нибудь она надоест мне, и я подыщу себе новую девушку.
I know I will get bored of her someday. After that, I will look for a new girl.
Может, нам стоит подыскать другое место.
Maybe we should look for another place.
— Просто хочешь подыскать домик.
You just want to look for cottages.
Показать ещё примеры для «look for»...
advertisement

подыскатьsomething

Если вы подождёте, возможно, я смогу что-нибудь подыскать!
If you wait, perhaps we can sort something out!
Вам надо подыскать что-то более легкое.
You need something lighter.
Само собой, я могу подыскать тебе другую должность, шоб ты не натворил делов.
Of course, if it would steer you from something stupid... I, uh, could always profess another position.
Руки будут заняты, что-нибудь подыщем.
Well, there may be something in there.
Да, я подыщу что-нибудь.
Yeah, I got something.
Показать ещё примеры для «something»...

подыскатьlined up

Мой адвокат подыскал на Багамах покупателя.
My lawyer has lined up a buyer in the Bahamas.
Итак, я сам подыскал покупателя.
So I lined up a buyer of my own.
Ты мог взять «Отмычку» по одной из трёх причин: ты запланировал что-то гадкое, что-то гадкое задумал кто-то ещё, или тебя подыскал покупатель, и ты не в курсе, что у них на уме.
I assume you took the Skeleton Key for one of three reasons-— some dastardly deed you have planned, something dastardly someone else has planned, or you've lined up a buyer and have no idea what they have planned.
А я до сих пор не подыскал подходящий приход.
I still haven't lined up a suitable parish.
Я был ему нужен, чтоб спихнуть машину одному торговцу, кторого он подыскал.
He needed me to take the car down to some dealer he had lined up.
Показать ещё примеры для «lined up»...

подыскатьplace

Есть организации, которые подыщут место, где он сможет остановиться.
There are associations that may seek a place for him to stay, a house with other teens.
Я думала, что это лишь на время, пока ты не подыщешь собственное жилье.
I thought this was just a temporary thing until you found your own place.
Ну, может быть, нам стоит вместе подыскать место побольше.
Well, maybe we should look at getting a bigger place... together.
Это началось с того, что мы решили просто пожить здесь какое-то время, пока не подыщем собственное жилье.
Well, it started out we were just gonna stay until we found a place.
Да уж, я-то думала, что ты у меня перекантуешься пару дней, а потом подыщешь себе квартиру.
I know, I was expecting you to just crash with me for a couple of days and get your own place.
Показать ещё примеры для «place»...

подыскатьfind something for

Расслабься. Мы подыщем что-нибудь.
Stay while we find something for you.
А до марта мы что-нибудь подыщем.
In the meantime we are gonna find something for you.
Ничего не обещаю, но постараюсь подыскать тебе что-нибудь.
I cannot make promises, but I will try and find something for you.
Думаешь, ты сможешь мне что-то подыскать в Вашингтоне?
You think you can find something for me in D.C.?
Мы вам что-нибудь подыщем.
We'll find something for you to do.
Показать ещё примеры для «find something for»...

подыскатьarrange

На юге изменения, могу подыскать что-нибудь, но...
An unopposed seat. — l'm sure he can arrange it.
А то мне нужно подыскать няню для змеи.
'Cause I have to arrange for a snake nanny.
Нам подыскать тебе другого напарника?
Are we going to have to arrange for you to work with someone different?
Кейт подыскала тебе местечко в пансионате.
Kate has arranged a place at a boarding school for you.
Я вернусь только тогда, когда что-нибудь подыщу.
I will only come back after I have arranged something.
Показать ещё примеры для «arrange»...

подыскатьwe'll find

Подыщем двойника...
We'll find a double, put him on the throne.
Ну если красный цвет не подходит, подыщем для вас другой.
But if that colour doesn't suit you, we'll find you another.
Не бойся, подыщем тебе кого-нибудь получше.
Don't worry, we'll find you someone nice,
Что ж, подыщем тебе другое занятие.
Well, we'll find you something else.
Подыщем что-нибудь.
We'll find it for you.

подыскатьfind a place

Нет, всё нормально, подыскать что-нибудь я сумею.
No, that's all right, I can find a place.
Я попробую подыскать что-нибудь за эти деньги.
I'm gonna go find a place for this money.
Не драматизируй, ты можешь ночевать на диване, пока что-нибудь не подыщешь.
I'm gonna stay at a hotel until I find another place.
Думаю, тебе пора подыскать своё жильё.
I think it's time you found your own place.
Ты должен подыскать мне базу для работы в Афинах.
I need you to find me a place to work in Athens.