подчистить — перевод на английский

Варианты перевода слова «подчистить»

подчиститьclean up

Так... Когда я узнал, что случилось, мы аккуратно подчистили за собой.
When I find out what happened, we do what we have to, to clean up situation.
Мы подчистим твои хвосты, и начнем все заново, хорошо?
We can clean up your mess and start again, OK?
Когда я узнал, что Дойл вернулся, я сказал Финчу, что ему нужно подчистить его хлам.
When I found out that Doyle was back, I told Finch that he needed to clean up his own trash.
Но ты позвонила мне чтобы я подчистил за тобой.
But you call me to clean up after you.
А ты пока все подчистишь...
You clean up.
Показать ещё примеры для «clean up»...
advertisement

подчиститьclear

Что, папочка подчистил твое дело, чтобы ты мог сдать экзамен?
What, did daddy clear your record so you could pass the bar?
Майки! Подчисть с правого борта!
Mikey, clear our right flank.
— Это мы сможем подчистить.
— No, we can clear that.
Так что подчисть свое расписание, Майк. потому что в отличие от Морри, я не умираю.
So clear your schedule, Mike, 'cause unlike Morrie, I ain't dying'.
Это правда, но я бы на их месте подчистил бы всё до того, как это произойдёт.
True enough, but if it was me, I'd want to clear all my stuff before that happens.
Показать ещё примеры для «clear»...
advertisement

подчиститьscrubbed

Мы подчистили видео, и теперь у нас есть часть номерного знака.
We scrubbed the video, and we got a partial plate.
Кто-то подчистил все это.
Someone scrubbed it all.
Это бы объяснило, что там все так быстро подчистили.
That would explain how the place was scrubbed so quickly.
Если что и могло навредить фирме — он это подчистил.
If there was anything to hurt the firm, he scrubbed it.
Рейтер сообщил, что мы подчистили два параграфа из доклада Агентство по охране окружающей среды (от пер.
— What else? Reuters has a report that we scrubbed two paragraphs from an EPA report.
Показать ещё примеры для «scrubbed»...
advertisement

подчиститьwiped

Вы подчистили свой ноут?
— So you wiped the laptop.
Кто бы здесь ни работал, хорошо всё подчистил перед уходом.
Whoever ran this place had it wiped down before they ran.
Жесткий диск тоже подчистил.
The hard drive's been wiped, too.
«Мьюрифилд» подчистили мой компьютер, когда я близко к ним подобралась.
Muirfield wiped my computer when I was getting close.
— Что если она появится чтобы подчистить журнал?
— What if she comes to wipe the access log?
Показать ещё примеры для «wiped»...

подчиститьtie up

Так что Долу приходиться подчистить за собой концы.
So Dahl has to tie up that one loose end.
Ты здесь для того, чтобы прибраться за своей покойной мстительной подругой и подчистить все концы в ее хитрожопой попытке подставить Эмили.
You're here to help clean up after your late vindictive friend and tie up any loose ends in her crazy-ass attempt to frame Emily.
Сказал, что его убьют, чтобы подчистить хвосты.
Says they're gonna kill him just to tie up loose ends.
Подчисти все следы
So, end of this hunt, you tie up your loose ends.
Мне... надо было подчистить хвосты.
I, uh... I just needed to tie up some loose ends.
Показать ещё примеры для «tie up»...

подчиститьloose

Подчистить последние хвосты, и оставить все это позади.
One final loose end to tie up before putting all this behind me.
Босс требует, подчистить все концы.
Boss says no loose ends.
Надо подчистить хвосты.
There are loose ends that need tying.
Точно, и для страховки он посылает туда карманного копа, чтобы подчистить концы.
Right, and just for insurance he sends a cop who's on his payroll to make sure there's no loose ends.
Осталось подчистить пару хвостов, но можно не беспокоиться касательно расследования.
A few loose ends to clean up, but I wouldn't worry about the evidence trail.

подчиститьclean this mess up

Подчистите здесь все.
Clean this mess up.
А теперь скажи мне, что ты не использовал Оливию Поуп Чтобы все подчистить.
Now tell me you didn't use Olivia Pope to clean this mess up.
Может быть папочка все за ним подчистил.
Maybe daddy cleaned up his mess.
Он откуда-то прознал о нашем отчете о пропавшем без вести, запаниковал, потом сам же себя сюда послал, чтобы за собой подчистить.
He'll have seen our misper report somewhere, panicked, then got himself sent over here to clean up his mess.
Грегор приехал и всё подчистил?
Gregor arrived and cleaned up the mess?

подчиститьcover up

Предполагаю, кто бы ни нанял Сильвана он нанял второго стрелка, чтобы подчистить концы.
Whoever employed Sylvan hired a shooter to cover his tracks.
Они пытаются подчистить хвосты, и сейчас мы и есть эти хвосты.
They're trying to cover their tracks, and right now, we're the tracks.
Их допрашивали, пытали и казнили, чтобы подчистить все хвосты.
They were interrogated, tortured, and executed, all to cover up for you.
Они не все подчистили.
Here's something they didn't cover up.
Уверена, Келлогг подчистит следы.
I'm sure Kellogg has covered his tracks.