подходящего момента — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «подходящего момента»

подходящего моментаright moment

Как раз в подходящий момент.
Just at the right moment.
Я пойму, когда настанет подходящий момент.
I shall know the right moment when it comes.
Спустившись с другой стороны стены, я мог бы спрятаться в углу и подождать подходящего момента, когда часовой повернет обратно.
On the other side, I could hide in the corner and wait for the right moment. For this man had to die.
Вот он, самый подходящий момент.
Here it is, the right moment.
Нужно только найти подходящий момент.
But I must find the right moment.
Показать ещё примеры для «right moment»...
advertisement

подходящего моментаgood time

Это не очень подходящий момент для меня сейчас.
This is not a good time for me.
Может быть, сейчас подходящий момент для небольшого разговора?
This may be a good time for a brief discussion.
Не было подходящего момента.
There was never a good time.
Нужен подходящий момент.
All in good time.
Сейчас не подходящий момент?
Is now not a good time?
Показать ещё примеры для «good time»...
advertisement

подходящего моментаright time

Как всегда выбрал для письма самый подходящий момент.
As usual, I found just the right time for writing a letter.
Я неделями пытался найти подходящий момент, чтобы задать вопрос.
I was carrying that around for weeks trying to find the right time to ask you.
Знаешь, сынок, сейчас подходящий момент, чтобы сказать тебе... — ...что...
You know, son, I think this is probably the right time to tell you that... that...
Сейчас подходящий момент.
This is the right time.
И я всегда знаю, что именно нужно делать в самый подходящий момент, спасибо моему ...роботу, хранящему исторические данные.
And I always know exactly what to do at exactly the right time, thanks to the assistance of my ...Historical data droid.
Показать ещё примеры для «right time»...
advertisement

подходящего моментаtime

— Сейчас для этого не подходящий момент.
It is time to tell you that....
Подходящий момент, чтобы меня вышвырнули отсюда.
— Well... time to get thrown out. Princess.
Пепа, Пепа. Ты думаешь, что сейчас подходящий момент для починки?
Is this any time for repairs?
Мы выберем подходящий момент, Норман, и разоблачим его.
We will choose our time, Norman. Then we will expose him.
Он сказал, что он выжидал подходящий момент, получше изучая Анубиса.
He said he was biding his time, learning what he could from Anubis.
Показать ещё примеры для «time»...

подходящего моментаmoment

Едва ли это подходящий момент.
This is hardly the moment.
Не упустите подходящий момент.
Seize the moment.
— Отлично, в самый подходящий момент может, это не он?
— Right, at such a beautiful moment who else could it be ?
Тогда мы должны найти подходящий момент... и уломать его.
Then we must choose our moment... and have a word with him.
Сейчас самый подходящий момент для межпартийного сотрудничества.
Yes, the moment calls for bipartisanship.
Показать ещё примеры для «moment»...

подходящего моментаwaiting for the right time

Я просто... ждал подходящего момента.
I was just... waiting for the right time and...
Я ждала подходящего момента.
I was waiting for the right time.
Жду подходящего момента.
— Uh, waiting for the right time.
Просто ждала подходящего момента.
She was just waiting for the right time.
Я ждал подходящего момента.
I was waiting for the right time.
Показать ещё примеры для «waiting for the right time»...

подходящего моментаwaiting for the right moment

Ждал подходящего момента, подходящих спутников.
Waiting for the right moment, the right company.
Я ждал подходящего момента.
I was waiting for the right moment.
Я ждала подходящего момента.
I have been waiting for the right moment.
Я ждал подходящего момента, чтобы сказать тебе это.
I was waiting for the right moment to tell you.
Я ждал подходящего момента.
Well, I was waiting for the right moment.
Показать ещё примеры для «waiting for the right moment»...

подходящего моментаperfect time

На самом деле, сейчас самый подходящий момент.
TYLER: Actually, now is the perfect time.
Такой подходящий момент был!
It was the perfect time.
Подходящий момент?
Perfect time?
Сейчас подходящий момент.
And now's the perfect time.
*Разве не видишь,* *это самый подходящий момент! *
Don't you know now is the perfect time
Показать ещё примеры для «perfect time»...

подходящего моментаwaiting

Мы с Марис ждали подходящего момента, чтобы рассказать вам.
Maris and I were waiting to tell you when I felt that you were ready.
Повстанцы там, наверху, ожидают подходящего момента для спуска.
The rebels are up there waiting for the right time to come down.
Я наблюдала, ждала подходящего момента.
I was watching, waiting for my chance.
Я жду подходящего момента.
I've been careful. I'm waiting my chance.
Все это время он ждал подходящего момента.
All the time, he's been waiting his chance.
Показать ещё примеры для «waiting»...

подходящего моментаperfect moment

Может быть, убийца ждал подходящего момента.
Maybe the killer was watching for the perfect moment.
Самый терпеливый из хищников, черный орел, может кружить часами, выжидая подходящий момент для нападения.
The most patient of predators, the black eagle can circle for hours waiting for the perfect moment to strike.
Как охотник выслеживал кита, так и я, будучи оператором, искала подходящий момент.
Like a hunter scouting for whale, — — I pursued the perfect moment as a photographer.
Ждал подходящего момента.
Waited for the perfect moment.
Я ждал подходящего момента, ну и чёрт с ним, больше не могу ждать!
I was looking for a perfect moment, but what the heck, i'll burst if i'll wait for another second.
Показать ещё примеры для «perfect moment»...