right moment — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «right moment»

right momentподходящего момента

On the other side, I could hide in the corner and wait for the right moment. For this man had to die.
Спустившись с другой стороны стены, я мог бы спрятаться в углу и подождать подходящего момента, когда часовой повернет обратно.
Waiting for the right moment, the right company.
Ждал подходящего момента, подходящих спутников.
I was waiting for the right moment.
Я ждал подходящего момента.
Wait till the right moment.
Дождись подходящего момента.
Well, somehow, the right moment never came along.
Ну просто как-то не было подходящего момента.
Показать ещё примеры для «подходящего момента»...
advertisement

right momentнужный момент

It has to be picked at exactly the right moment and eaten or dried straightaway.
Его нужно сорвать в нужный момент и сразу же съесть или засушить.
Battalions of facts ready to go into action at the right moment.
Батальоны фактов готовы к атаке в нужный момент.
If I fail to appear at the right moment, I forfeit my right to the crown.
Если я не смогу появиться в нужный момент, я утрачу право на корону.
She always appears at the right moment.
Она всегда появляется в нужный момент.
You ought not to be thinking of whether it ends in victory or defeat, but let nature take its course, and your tools will strike at the right moment.
Не стоит думать о том, закончится ли он победой или поражением. Пусть все идет своим чередом. И в нужный момент твои умения проявят себя.
Показать ещё примеры для «нужный момент»...
advertisement

right momentмомент

— If you catch it at the right moment.
— Нужно только поймать момент.
Now it is not the right moment.
Сейчас неподходящий момент.
— I will find the right moment to tell my father.
И выберу момент, чтобы сообщить отцу. Да, конечно.
The familiar stories, the broadly drawn characters, the convenient plot turns that bring a character around at exactly the right moment?
Затёртые истории, шаблонные характеры героев, хитроумные сценарные ходы... которые аккурат в подходящий момент приводят героя в необходимое место.
I just have to find the right moment.
Только выберу момент.
Показать ещё примеры для «момент»...
advertisement

right momentправильный момент

And then you pulled out at the right moment.
А затем, в правильный момент, вы уехали.
We must choose the right moment carefully.
Нужно тщательно выбрать правильный момент.
Wait for that right moment to make my move, see?
Жду правильный момент, понимаешь?
You have to know the right moment to take off.
Надо угадать правильный момент для прыжка.
One would have to find the right moment.
Надо выбрать правильный момент.
Показать ещё примеры для «правильный момент»...

right momentудобного момента

We will wait for the right moment.
Следует ждать удобного момента.
I said wait for the right moment.
Я сказал подождать удобного момента.
I think they just waited for the right moment.
Думаю, они просто ждали удобного момента.
She's just waiting for the right moment.
Просто ждёт удобного момента...
I was gonna tell you. There wasn't a right moment.
Я собирался сказать Не было удобного момента.
Показать ещё примеры для «удобного момента»...

right momentвремя

All of the other miraculous times you appeared in just the right place at just the right moment... Almost as if you possessed powers and abilities beyond those of mortal men.
Во все другие сложные моменты ты появлялся в нужном месте в нужное время, как будто ты обладал большими способностями, чем простые смертные.
Then, just as soon as the right moment comes, we turn up at their offices with a folder under our arms and do business.
А как только наступает время, мы приходим с папочкой в представительства и делаем бизнес.
And this wouldn't be the right moment to start such a discussion.
И не время об этом говорить.
I want the right time, the right moment, the right place--
Я хочу идеальное время, идеальное место...
It's not the right moment to take offence.
Сейчас не время плевать на меня!
Показать ещё примеры для «время»...

right momentсейчас

— August is at the shop... — Not the family! At the right moment.
Только не членов семьи и не сейчас.
No, what am I thinking right this moment?
Что конкретно сейчас думаю. — Что отдашь.
Your identification card, right this moment!
Документы! Сейчас же!
— It's not the right moment.
Может, потом? Нет, сейчас.
I love to watch you dance, but it's not the right moment.
Послушай, я обожаю смотреть, как ты танцуешь, но не сейчас.
Показать ещё примеры для «сейчас»...

right momentвовремя

Or that pig shifted to the left at just the right moment.
Просто эта свинья дернулась влево очень вовремя.
It does, and it came at just the right moment.
Да, и она появилась как раз вовремя.
He didn't make his feelings clear at the right moment.
Он не сумел объясниться вовремя.
Maybe it wasn't the right moment. Understand ?
Может, все это было не вовремя.
Look, if we let go at precisely the right moment, we'll be propelled to the ship.
Если вовремя перестать держаться, нас перебросит к звездолету.
Показать ещё примеры для «вовремя»...

right momentнеподходящий момент

This is hardly the right moment, but we rarely meet
Пан адвокат, может, это неподходящий момент, но мы так редко видимся.
I know that this is not the right moment. You're all having breakfast.
Я уверен это неподходящий момент.
There wasn't the right moment.
Это был неподходящий момент.
This probably isn't the right moment, but I...
Наверное, это неподходящий момент, но...
— I understand this is not the right moment...
— Понимаю, что момент неподходящий...
Показать ещё примеры для «неподходящий момент»...

right momentнужное время

So, please tell me when is the right moment?
Снова заснул. Так скажи мне... — Когда придет нужное время?
He had the potential to be the wrong influence at the right moment, for someone at a tipping point.
У него была возможность оказать дурное влияние в нужное время, в какой-то переломный момент.
Slowing it down at precisely the right moment, by precisely the right amount That is the task.
Замедлить её в нужное время, до нужной скорости — вот это наша задача.
Having the right friends at the right moments.
Нужные друзья в нужное время.
It's just a pure coincidence she shows up just at the right moment to rescue me.
Это просто случайность, что она оказалась в нужном месте в нужное время, чтобы спасти меня.
Показать ещё примеры для «нужное время»...