поднимается на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поднимается на»

поднимается наrises to

Конкуренция в капиталистическом обществе, сливки всегда поднимаются на поверхность.
That's competition in a capitalist society, that's how the cream always rises to the top.
Простите? Всё это поднимается на поверхность в конце концов, не так ли?
It all rises to the surface eventually, doesn't it?
Если они поднимаются на борьбу за свой дом, это будет сильно отличаться от привычных вам полей битвы.
If they rise to fight for their home, it will not resemble the fields of battle you know.
Обычно, Колунау никогда не поднимаются на поверхность, и они, конечно, не убивают.
Traditional Coblynau... they never rise to the surface, and they certainly don't murder.
Он поднимается на 100 метров, появляется облако.
It rises to 100 meters, there is a cloud.
Показать ещё примеры для «rises to»...
advertisement

поднимается наclimbing

Ты умеешь подниматься на горы?
Can you climb?
Питер хочет знать, умею ли я подниматься на горы.
Peter wants to know if I can climb.
Мне пришлось пешком подниматься на 43-й этаж.
I had to climb all 43 floors to get here.
Поднимаемся на 1800 метров.
Climb 1,800.
Я сказала, «Поднимайся на гору, так, как ты еще никогда не поднимался.»
[Paula] I said, « Climb this mountain like you've never climbed it before.»
Показать ещё примеры для «climbing»...
advertisement

поднимается наgo up

Ты, моя верная служанка! Ты тоже поднимайся на башню!
You, my loyal servant... go up the tower as well!
Поднимайся на гору.
Go up the hill.
Ты поднимался на крышу?
Did you go up the building?
Я видел, как они поднимались на холм, когда выгуливал пса.
I'd see them go up the hill when I walked my dog.
Я видел, как они поднимались на холм, когда гулял с собакой.
I'd see them go up the hill when I walked my dog.
Показать ещё примеры для «go up»...
advertisement

поднимается наget on

— Пора подниматься на борт, сынок.
Better get on board, son.
А сейчас, поднимайтесь на борт.
Now, get on board.
А я, как только поднимаюсь на борт...
The minute I get on...
Поднимайтесь на борт.
Get on board.
Поднимайся на ноги.
Get on your feet.
Показать ещё примеры для «get on»...

поднимается наcome on

Переходи ручей, поднимайся на этот холм впереди меня.
What I want you to do now is come on across the creek and walk in front of me up that hill.
Хокинс, поднимайся на борт.
Come on board, Hawkins. Is this our ship?
Поднимайтесь на яхту!
Come on board!
Поднимаемся на борт.
Come on board.
Поднимайтесь на борт.
Come on aboard.
Показать ещё примеры для «come on»...

поднимается наboard the

Таможня поднимается на борт, ты бросаешь товар — обычное дело.
Customs boards the boat, you dump that shit. You know how it goes.
Тобиас поднимается на борт яхты, на которой хотела уплыть Люсиль. И вскоре узнаёт страшную правду.
Tobias boards the boat originally meant for Lucille's escape, and after making one stop, faces the awful truth.
Г-н Кеннеди, г-н Хорнблоуэр высаживайтесь на нее, как только сочтете нужным и сразу же поднимайтесь на грот-мачту.
Mr. Kennedy, Mr. Hornblower board as you see fit and at once ascend the main rigging.
Не позволяй им подниматься на борт.
Don't let them board.
Поднимайтесь на борт!
Board the damn boat.
Показать ещё примеры для «board the»...

поднимается наheaded up to

Мы поднимаемся на Южное седло.
We are headed up to the Col.
Кейт поднимается на мостик.
Kate's headed up to the bridge.
Вы с Джейн поднимайтесь на верхний этаж, может, вы сможете вытащить их из лифта.
You and Jane head up to the top floor and see if you can pull them out of that elevator.
Помимо того, что мы оба поднимается на один этаж в 2 часа ночи?
Besides the fact that we're both headed to the same floor at 2:00 A.M.?
Я поднимаюсь на верх.
I'm heading upstairs.
Показать ещё примеры для «headed up to»...

поднимается наon our way up

Поднимается на второй уровень.
On her way up to level two.
Она все поднималась на верх, как маленькая чангита.
There she goes, all the way to the top like a little changuita.
Но пока мы поднимались на лифте,
But on the way up in the elevator,
По последним данным, на место прибыла команда сапёров, а спецназ уже поднимается на крышу отелю Рузвельта.
I can now confirm that the bomb squad has just arrived on the scene and tactical units are on their way up to the roof of the Roosevelt Hotel.
Говорят, в поисках качественных ингредиентов они даже поднимались на вершину Чирисан.
Our Ae Jung really enjoyed it. Ah, it's the one where she went all the way up to Mt. Ji Li searching for greens that was the secret to some recipe, right?
Показать ещё примеры для «on our way up»...

поднимается наstepped on the

Да. Я знаю, каково это — бояться и переживать, когда поднимаешься на сцену
I know what it is to be really scared and terrified, stepping up on that stage.
У меня кружится голова каждый раз, когда я поднимаюсь на сцену, а сердце так и колотится.
I get giddy every time I step on the stage, my heart pounds.
Ты поднимаешься на сцену.
You step on the stage.
Поднимайся на ринг!
Step in the ring!
Когда он поднимался на подиум, все погружалось в тишину.
When he stepped on the rostrum, everyone was silent

поднимается наgo up to the roof to

Морган постоянно поднимается на крышу.
Morgan's been going up to the roof a lot.
Но зачем Фудзисава-сан так часто поднимался на крышу?
But why did he go to the roof so often?
Но зачем он поднимался на крышу?
why bother with going to the roof so much?
На несколько минут. Я поднимался на крышу, повидать доктора Ляйднера. Но здесь оставался Абдулла.
Except when I went up on the roof for a few minutes to see Dr Leidner but Abdullah was here then.
Третье: пожалуйста, не поднимайтесь на крышу обедать.
«Three: Please don't go up to the roof to eat your lunch.»